"امامي" - Translation from Arabic to French

    • devant moi
        
    • face de moi
        
    Je l'ai regardé mourir devant moi, et j'ai su que je voulais devenir flic et que je voulais partir loin de cet endroit. Open Subtitles ورأيته يموت امامي وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان
    Et demain, je me réveillerai comme ce matin, en pensant que j'ai la vie devant moi. Open Subtitles وأستيقظ غداً كأني فعلتُ هذا في الصباح، أفكر بأن لدي حياتي كلها امامي.
    Après m'avoir bien dérouillé, il s'est tenu devant moi et m'a dit un truc indélébile. Open Subtitles وبعد ما قام بضربي وتوبيخي, وقف امامي وقال شيئاً لن انساه مُطلقاً.
    Il a eu deux absences devant moi, et il m'a dit que c'était déjà arrivé. Open Subtitles لقد اعتم عليه مرتين امامي واخبرني انها قد حصلت معه من قبل
    Je veux qu'il soit assis en face de moi à cette table se plaignant que le ragout n'est jamais assez épicé. Open Subtitles اريده جالس امامي على الطاولة متذمراً ان حسائه ليس حاراً بما يكفي
    Ces putains de cafards, Tom, ils l'ont démembrée devant moi. Open Subtitles الصراصير اللعينة توم قد مزّقوها امامي يا رجل
    Hier j'essayais de regarder la TV, et mamie passait sans cesse devant moi avec mon tas de linge sale. Open Subtitles البارحة كنت احاول مشاهدة التلفاز وجدتي ظلت تمر من امامي مئات المرات وهي تحمل غسيلي
    Je l'ai vu disparaître devant moi et réapparaître là bas une seconde après. Open Subtitles لقد رأيتها تتلاشى امامي ثم ظهرت خارجا بعد ثانية
    Si vous aviez mon fils, vous paraderiez devant moi avec lui à cet instant. Open Subtitles .. لو كان لديكِ إبني كنتِ ستقبضين عليه بيديكِ امامي بينما نحن نتكلم
    Parce que après ce moment à Marmonne, je ne pouvais m'arrêter de penser à ton visage, et là tu es devant moi, Open Subtitles لأنه من بعد ذلك الوقت في مارمون، لا استطيع التوقف عن التفكير بـ وجهك والآن انتِ امامي
    Morgan a attaqué Charlie juste devant moi, Open Subtitles مورغان هاجم تشارلي امامي لم يعرفوا أنى كنت موجودا
    Il était brutalisé juste devant moi et j'aurais du le voir, et j'aurais du le stopper. Open Subtitles لقد كان يستباح امامي, كان يجب ان ارى ذلك, وان اوقفه.
    Je la laisserai partir quand la boîte que je recherche sera devant moi. Open Subtitles سأُطلق سراحها حينما تضع الصندوق الذي أبغيه امامي
    Demain, je me réveillerai comme ce matin, en pensant que j'ai la vie devant moi. Open Subtitles وأستيقظ غداً كأني فعلتُ هذا في الصباح، أفكر بأن لدي حياتي كلها امامي.
    George Clooney était assis 2 rangs devant moi avec de jolis boutons de manchette et ce putain de menton. Open Subtitles جورج كلوني كان جالسا امامي بفارق مقعدين كان مرتديا ملابسة رائعة
    Ça me rappelle ce que tu es, mais ça se produit devant moi. Open Subtitles يبدوا وكأني استرجع الذكري او ما شابه ولكنه يحدث امامي تماما
    Quand on joue à cache-cache, la moitié du temps il est devant moi. Open Subtitles عندما نلعب الغميضة , يقضي نصف الوقت بالجلوس امامي
    Mon frère s'est tenu devant moi, mais le radeau bougeait et la plupart de sa pisse est allée directement dans mes yeux et cheveux. Open Subtitles ،أخي وقف امامي لاكن القارب كان يتحرك كثيراً ومعظم بوله توجه مباشرة إلى عينيّ وشعري
    J'avais cette vision du jour de mon départ en retraite me tenant sur l'estrade, micro devant moi. Open Subtitles كانت لدي رؤية حول كيفية يوم اعتزالي و أنا أقف في المنصة والمايكروفون امامي
    Je n'observe pas les gens qui sont juste devant moi. Open Subtitles أنا حقاً لا أضع أي أعتبار للناس الذين هم امامي مباشرة
    C'est parce qu'il est assis en face de moi dans la salle du coffre, connard. Open Subtitles وذلك لأنه يقف هنا امامي في الغرفة الآمنة ايها المغفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more