Je l'ai regardé mourir devant moi, et j'ai su que je voulais devenir flic et que je voulais partir loin de cet endroit. | Open Subtitles | ورأيته يموت امامي وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان |
Et demain, je me réveillerai comme ce matin, en pensant que j'ai la vie devant moi. | Open Subtitles | وأستيقظ غداً كأني فعلتُ هذا في الصباح، أفكر بأن لدي حياتي كلها امامي. |
Après m'avoir bien dérouillé, il s'est tenu devant moi et m'a dit un truc indélébile. | Open Subtitles | وبعد ما قام بضربي وتوبيخي, وقف امامي وقال شيئاً لن انساه مُطلقاً. |
Il a eu deux absences devant moi, et il m'a dit que c'était déjà arrivé. | Open Subtitles | لقد اعتم عليه مرتين امامي واخبرني انها قد حصلت معه من قبل |
Je veux qu'il soit assis en face de moi à cette table se plaignant que le ragout n'est jamais assez épicé. | Open Subtitles | اريده جالس امامي على الطاولة متذمراً ان حسائه ليس حاراً بما يكفي |
Ces putains de cafards, Tom, ils l'ont démembrée devant moi. | Open Subtitles | الصراصير اللعينة توم قد مزّقوها امامي يا رجل |
Hier j'essayais de regarder la TV, et mamie passait sans cesse devant moi avec mon tas de linge sale. | Open Subtitles | البارحة كنت احاول مشاهدة التلفاز وجدتي ظلت تمر من امامي مئات المرات وهي تحمل غسيلي |
Je l'ai vu disparaître devant moi et réapparaître là bas une seconde après. | Open Subtitles | لقد رأيتها تتلاشى امامي ثم ظهرت خارجا بعد ثانية |
Si vous aviez mon fils, vous paraderiez devant moi avec lui à cet instant. | Open Subtitles | .. لو كان لديكِ إبني كنتِ ستقبضين عليه بيديكِ امامي بينما نحن نتكلم |
Parce que après ce moment à Marmonne, je ne pouvais m'arrêter de penser à ton visage, et là tu es devant moi, | Open Subtitles | لأنه من بعد ذلك الوقت في مارمون، لا استطيع التوقف عن التفكير بـ وجهك والآن انتِ امامي |
Morgan a attaqué Charlie juste devant moi, | Open Subtitles | مورغان هاجم تشارلي امامي لم يعرفوا أنى كنت موجودا |
Il était brutalisé juste devant moi et j'aurais du le voir, et j'aurais du le stopper. | Open Subtitles | لقد كان يستباح امامي, كان يجب ان ارى ذلك, وان اوقفه. |
Je la laisserai partir quand la boîte que je recherche sera devant moi. | Open Subtitles | سأُطلق سراحها حينما تضع الصندوق الذي أبغيه امامي |
Demain, je me réveillerai comme ce matin, en pensant que j'ai la vie devant moi. | Open Subtitles | وأستيقظ غداً كأني فعلتُ هذا في الصباح، أفكر بأن لدي حياتي كلها امامي. |
George Clooney était assis 2 rangs devant moi avec de jolis boutons de manchette et ce putain de menton. | Open Subtitles | جورج كلوني كان جالسا امامي بفارق مقعدين كان مرتديا ملابسة رائعة |
Ça me rappelle ce que tu es, mais ça se produit devant moi. | Open Subtitles | يبدوا وكأني استرجع الذكري او ما شابه ولكنه يحدث امامي تماما |
Quand on joue à cache-cache, la moitié du temps il est devant moi. | Open Subtitles | عندما نلعب الغميضة , يقضي نصف الوقت بالجلوس امامي |
Mon frère s'est tenu devant moi, mais le radeau bougeait et la plupart de sa pisse est allée directement dans mes yeux et cheveux. | Open Subtitles | ،أخي وقف امامي لاكن القارب كان يتحرك كثيراً ومعظم بوله توجه مباشرة إلى عينيّ وشعري |
J'avais cette vision du jour de mon départ en retraite me tenant sur l'estrade, micro devant moi. | Open Subtitles | كانت لدي رؤية حول كيفية يوم اعتزالي و أنا أقف في المنصة والمايكروفون امامي |
Je n'observe pas les gens qui sont juste devant moi. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أضع أي أعتبار للناس الذين هم امامي مباشرة |
C'est parce qu'il est assis en face de moi dans la salle du coffre, connard. | Open Subtitles | وذلك لأنه يقف هنا امامي في الغرفة الآمنة ايها المغفل |