"امتثالا لقرارات" - Translation from Arabic to French

    • conformément aux résolutions pertinentes
        
    • en application des résolutions
        
    • conformément aux décisions
        
    Il demande aux Puissances administrantes concernées d'éliminer les bases militaires restantes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وهو يطالب الدول القائمة باﻹدارة المعنية بإزالة ما تبقى من القواعد العسكرية امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Il demande une fois encore aux puissances coloniales concernées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale. UN وتدعو اللجنة الدول المعنية القائمة باﻹدارة مرة أخرى إلى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة تلك القواعد العسكرية امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Il demande une fois encore aux puissances coloniales concernées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale. UN وتدعو اللجنة الدول المعنية القائمة باﻹدارة مرة أخرى إلى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة تلك القواعد العسكرية امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Ces contrôles sont effectués en application des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU imposant des sanctions relatives au commerce des diamants. UN ويجري ذلك امتثالا لقرارات مجلس الأمن التي تفرض جزاءات على تجارة الماس.
    Le rapport est présenté en application des résolutions 32/197, 35/81 et 59/250 de l'Assemblée générale, et de la résolution 2006/14 du Conseil économique et social. UN ويأتي هذا التقرير امتثالا لقرارات الجمعية العامة 32/197 و 35/81 و 59/250 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/14.
    Il demande une fois encore aux puissances coloniales concernées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale. UN وتدعو اللجنة الدول المعنية القائمة باﻹدارة مرة أخرى إلى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة تلك القواعد العسكرية امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le Comité demande une fois encore aux Puissances administrantes intéressées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى الدول القائمة باﻹدارة المعنية الى القيام بإنهاء هذه اﻷنشطة وبإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le Comité demande une fois encore aux Puissances administrantes intéressées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة الى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Elle demande une fois encore aux puissances coloniales de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes qu'elle a adoptées a ce sujet. UN وتطلب الجمعية العامة مرة أخرى الى الدول القائمة باﻹدارة المعنية إنهاء تلك اﻷنشطة وإزالة تلك القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    L'Assemblée demande une fois encore aux puissances coloniales intéressées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى الدول الاستعمارية المعنية الى القيام بإنهاء هذه اﻷنشطة وبإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Elle demande une fois encore aux puissances coloniales intéressées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes qu'elle a adoptées. UN وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى الدول الاستعمارية المعنية الى القيام بإنهاء هذه اﻷنشطة وبإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Communiqué Le Gouvernement angolais a appris que le Gouvernement togolais avait expulsé 56 citoyens angolais associés avec l'organisation militaire UNITA, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - علمت الحكومة الأنغولية أن حكومة توغو قامت بطرد 56 من المواطنين الأنغوليين الذين لهم صلة بمنظمة يونيتا العسكرية، امتثالا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    Le Comité demande une fois encore aux puissances administrantes intéressées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى الدول القائمة باﻹدارة المعنية الى القيام بإنهاء تلك اﻷنشطة وبإزالة تلك القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le Comité demande une fois encore aux puissances administrantes intéressées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى الدول القائمة باﻹدارة المعنية الى القيام بإنهاء تلك اﻷنشطة وبإزالة تلك القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le Comité demande une fois encore aux Puissances administrantes intéressées de mettre fin à ces activités et de supprimer ces bases militaires, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة الى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Mise en place d'un mécanisme d'information en collaboration avec l'UNICEF et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité A. Ressources financières UN إنشاء آلية الإبلاغ بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين امتثالا لقرارات مجلس الأمن
    Le présent rapport est soumis en application des résolutions 53/192, 50/120 et 47/199 de l'Assemblée générale et des résolutions 1994/33 et 1998/27 du Conseil économique et social. UN الغرض أعد هذا التقرير امتثالا لقرارات الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ و ٥٠/١٢٠ و ٤٧/١٩٩ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧.
    Il a noté que le rapport avait été établi en application des résolutions 53/192, 50/120 et 47/199 de l'Assemblée générale ainsi que des résolutions 1994/33 et 1998/27 du Conseil économique et social. UN ولاحظ أن التقرير أعد امتثالا لقرارات الجمعية العامة ٥٣/١٩٢، و ٥٠/١٢٠، و ٤٧/١٩٩، وكذلك لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧.
    Il a noté que le rapport avait été établi en application des résolutions 53/192, 50/120 et 47/199 de l’Assemblée générale ainsi que des résolutions 1994/33 et 1998/27 du Conseil économique et social. UN ولاحظ أن التقرير أعد امتثالا لقرارات الجمعية العامة ٥٣/١٩٢، و ٥٠/١٢٠، و ٤٧/١٩٩، وكذلك لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧.
    Le rapport qui suit est présenté en application des résolutions 56/201, 59/250 et 62/208 de l'Assemblée générale relatives à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN يُقدّم هذا التقرير امتثالا لقرارات الجمعية العامة 56/201 و 59/250 و 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Nous devons agir rapidement et faire en sorte que l'ONU prenne graduellement les choses en main, conformément aux décisions du Conseil de sécurité. UN ويتعين علينا أن نعمل بسرعة وأن نسعى لكي تضطلع الأمم المتحدة بمسؤوليتها تدريجيا، امتثالا لقرارات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more