7. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 7 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
8. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 8 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
7. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 7 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
Cet État non Partie a pris des mesures pour garantir la protection de la santé humaine et de l'environnement et l'application des dispositions des articles 10 et 11; et | UN | لدى غير الطرف التدابير التي تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة وتضمن امتثاله لأحكام المادتين 10 و11؛ و |
Mon gouvernement espère que la partie turque se conformera aux dispositions des résolutions du Conseil. | UN | وتنتظر حكومتي أن يبدي الجانب التركي امتثاله ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن. |
Le recours a été rejeté le 17 juin 2003, entre autres motifs pour défaut de comparution, parce qu'il ne satisfaisait pas aux dispositions de l'article 118 de la loi de procédure criminelle. | UN | غير أن طَلبه رُفض في 17 حزيران/يونيه 2003 استناداً إلى أُسس، منها المخالفات المتعلقة بالمثول أمام المحكمة بسبب عدم امتثاله لأحكام المادة 118 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Veuillez fournir des informations au sujet de la Loi de 2001 sur la violence au foyer en indiquant dans quelle mesure elle se conforme aux dispositions de la Convention. | UN | 12 - يرجى تقديم معلومات عن قانون العنف العائلي لعام 2001 وعن امتثاله لأحكام الاتفاقية. |
8. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 8 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 7 - على كل طرف أن يُدرِج في تقاريره المقدَّمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإظهار امتثاله لأحكام هذه المادة. |
12. Chaque Partie fait figurer dans les rapports qu’elle soumet conformément à l’article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 14 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
4. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 4 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
7. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 7 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
8. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 8 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
4. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations[, tel que requis au titre des dispositions des articles 3, 6, 7, 9, 13 et 14,] suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. | UN | 4 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 المعلومات [المطلوبة بموجب أحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14] الكافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
7. Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations suffisantes pour démontrer son respect des dispositions du présent article. Le contenu et la présentation de ces informations sont déterminés par la Conférence des Parties à sa première réunion. | UN | 7 - على كل طرف أن يُدرِج في تقاريره المقدّمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة، ويبت مؤتمر الأطراف في نطاق وشكل هذه المعلومات في اجتماعه الأول. |
i) Cet État non Partie a pris des mesures pour garantir la protection de la santé humaine et de l'environnement et l'application des dispositions des articles 10 et 11; et | UN | ' 1` لدى غير الطرف تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة وتكفل امتثاله لأحكام المادتين 10 و11؛ |
i) Cet État non Partie a pris des mesures pour garantir la protection de la santé humaine et de l'environnement et l'application des dispositions des articles 10 et 11; et | UN | ' 1` لدى غير الطرف تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة وتكفل امتثاله لأحكام المادتين 10 و11؛ |
Mon gouvernement espère que la partie turque se conformera aux dispositions de ces résolutions. | UN | وتتوقع حكومتي أن يبدي الجانب التركي امتثاله ﻷحكام ذينك القرارين. |
Mon gouvernement espère que la partie turque se conformera aux dispositions de ces résolutions. | UN | وتتوقع حكومتي أن يبدي الجانب التركي امتثاله ﻷحكام ذينك القرارين. |
Le recours a été rejeté le 17 juin 2003, entre autres motifs pour défaut de comparution, parce qu'il ne satisfaisait pas aux dispositions de l'article 118 de la loi de procédure criminelle. | UN | غير أن طَلبه رُفض في 17 حزيران/يونيه 2003 استناداً إلى أُسس، منها المخالفات المتعلقة بالمثول أمام المحكمة بسبب عدم امتثاله لأحكام المادة 118 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Veuillez fournir des informations sur la Loi de 2002 sur l'éducation et indiquer dans quelle mesure elle se conforme aux dispositions de la Convention. | UN | 20 - يرجى تقديم معلومات عن قانون التعليم لعام 2002 وعن امتثاله لأحكام الاتفاقية. |
Qu'aucune mesure supplémentaire n'est nécessaire puisque cette Partie a mis en place des mesures règlementaires et administratives pour veiller au respect des dispositions du Protocole régissant les échanges commerciaux avec les États non Parties; | UN | 1 - لا يرى حاجة لاتخاذ إجراء إضافي في ضوء تنفيذ الطرف للتدابير التنظيمية والإدارية التي تكفل امتثاله لأحكام البروتوكول التي تحكم التجارة مع غير الأطراف؛ |