"امتحان القبول" - Translation from Arabic to French

    • l'examen d'entrée
        
    • examen d'admission
        
    Je vois que vous avez rencontré la seule étudiante qui vous ait surpassé en mathématiques lors de l'examen d'entrée. Open Subtitles اراك قد قابلت الطالبة الوحيدة التي احرزت اعلى مني في قسم الرياضيات في امتحان القبول
    En 2010, sur les 2 161 candidats qui s'étaient présentés à l'examen d'entrée commun, 57,6 % ont été admis. UN وفي عام 2010، شارك 2161 طالباً في امتحان القبول العام.
    De plus, un certain nombre d'étudiantes qui avaient échoué à l'examen d'entrée à l'université lors des années passées ont été admises dans des établissements d'enseignement supérieur. UN وعلاوة على ذلك، التحق عدد من الطالبات اللاتي رسبن في امتحان القبول بالجامعة في السنوات الماضية بمؤسسات للتعليم العالي.
    Plus de femmes que d'hommes réussissent l'examen d'entrée généralement requis pour pouvoir entreprendre des études supérieures. UN وبوجه عام، يفوق عدد النساء اللاتي يجتزن امتحان القبول المطلوب لمتابعة الدراسات العليا عددَ الرجال.
    L'entrée à l'enseignement secondaire est possible après la sixième année d'études primaires et est subordonnée à la réussite d'un examen d'admission. UN والدخول في التعليم الثانوي متاح بعد السنة السادسة من الدراسات الابتدائية ومرهون بالنجاح في امتحان القبول.
    Pour accéder à l'enseignement supérieur, il faut en général avoir réussi l'examen d'entrée ou une épreuve équivalente. UN ويشترط عادة في طلاب التعليم العالي أن يكونوا قد اجتازوا امتحان القبول أو ما يعادلـه.
    Première Fidjienne à réussir l'examen d'entrée à cette Université UN :: أول امرأة من فيجي تنجح في امتحان القبول لجامعة نيوزيلندا
    Ils sont normalement admis dans les écoles secondaires en fonction des résultats qu'ils ont obtenus à l'examen d'entrée. UN ويُقبلون عادة في المدارس الثانوية تبعا لقدراتهم التي يحددها امتحان القبول بالمرحلة الثانوية.
    l'examen d'entrée national a été supprimé en 2006 en tant que principale voie d'accès à l'enseignement secondaire. UN وفي عام 2006، ألغي امتحان القبول العام بوصفه السبيل الوحيد لدخول المدارس الثانوية.
    Les candidats qui peuvent présenter une attestation relative à leur état émanant d'un centre de consultations psycho-pédagogiques public ont un avantage sur les autres pour ce qui est de l'admission dans des écoles professionnelles et des écoles secondaires, une fois réussi l'examen d'entrée. UN والمرشح الذي يستطيع أن يقدم بيان تأهيل من مركز حكومي للمشورة النفسية والتعليمية يكون له ميزة على غيره من المرشحين للقبول في المدارس الحرفية والمدارس الثانوية، بعد النجاح في امتحان القبول.
    De 1995 à 2005, seuls les élèves ayant réussi à l'examen d'entrée national ( < < Common Entrance Examination > > ) pouvaient passer dans le secondaire. UN وخلال الفترة 1995-2005، كان الطلاب الذين يجتازون امتحان القبول العام هم وحدهم المؤهلين للالتحاق بالمدارس الثانوية.
    Ceux-ci peuvent prétendre à une année de formation préparatoire en vue de présenter l'examen d'entrée à l'université. UN ويمكن منح هاتين الفئتين فترة إعدادية لمدة عام واحد في الجامعة قبل أداء امتحان القبول للتمكن من الاستعداد للاختبار كما ينبغي.
    Le Ministre de l'éducation a donc été forcé en 2002 d'introduire à nouveau l'examen d'entrée aux écoles secondaires à la fin de l'école primaire et fixer une redevance de 50 dollars par période scolaire. UN واضطُر هذا وزير التعليم في عام 2002 إلى إعادة امتحان القبول في المدارس الثانوية في نهاية المرحلة الابتدائية، وفرض رسوم مدرسية مقدارها 50 دولاراً أمريكياً لكل فصل دراسي.
    - Ils m'admettront... si je passe l'examen d'entrée en juin. Open Subtitles - سوف يعترفون بي.. ان نجحت في اجتياز امتحان القبول في يونيو
    10.12 L'admission d'élèves à l'École secondaire Motufoua depuis 2003 dépend de l'aptitude à réussir l'examen d'entrée à l'École secondaire (SEE) à la fin de l'école primaire. UN 10-12 منذ عام 2003، يتوقف قبول الطلاب في مدرسة موتوفوا الثانوية على قدرتهم على اجتياز امتحان القبول للمرحلة الثانوية في نهاية مرحلة الدراسة الابتدائية.
    Si le nombre de filles reste supérieur, à cette époque, le faible niveau global en termes de performance (notamment en ce qui concerne l'examen d'entrée national) fait que même les filles subissent alors des effets négatifs du fait de la situation existante et ne peuvent atteindre leur niveau optimal. UN وبالرغم من استمرار البنات في التفوق، فإن معايير الأداء المنخفضة عموما، لا سيما في امتحان القبول العام الوطني، دل على أن الحالة السائدة تؤثر سلبا حتى على البنات، وبالتالي لا يمكنهن بلوغ المستوى الأمثل في الأداء.
    Quand il était gardien à Fox River, il a raté 5 fois l'examen d'entrée à la police. Open Subtitles عندما كان ضابطاً في (فوكس ريفر)، رسب في امتحان القبول في المعهد 5 مرّات
    Mme Rabenoro (Madagascar) dit que les femmes sont admises à l'École nationale d'administration sur un pied d'égalité avec les hommes ; d'ailleurs, le nombre de celles qui réussissent à l'examen d'entrée est généralement plus élevé que celui des hommes. UN 3 - السيدة رابينورو (مدغشقر): قالت إن النساء يسمح بدخولهن إلى المدرسة الوطنية للإدارة، شأنهن شأن الرجال، وعدد النساء اللائي يجتزن امتحان القبول يفوق عادة عدد الرجال في واقع الأمر.
    Mme Pascal (Sainte-Lucie) dit que dans le passé, la réussite de l'examen d'entrée était une condition préalable à la poursuite des études secondaires. UN 8 - السيدة باسكال (سانت لوسيا): قالت إن الأداء في امتحان القبول العام كان في الماضي هو الذي يحدِّد دخول الطفل من عدم دخوله المدرسة الثانوية.
    157. L'entrée à l'enseignement secondaire est possible après la sixième année d'études primaires et est subordonnée à un avis d'orientation ou à la réussite d'un examen d'admission. UN 157- والدخول إلى التعليم الثانوي متاح بعد السنة السادسة من الدراسات الابتدائية ومرهون بالنجاح في امتحان القبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more