360 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue | UN | 360 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق |
480 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue | UN | 480 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق |
540 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue | UN | 540 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق |
500 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue | UN | 500 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق |
500 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue | UN | 500 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق |
:: 500 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue | UN | :: 500 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق |
:: 450 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et vols de reconnaissance dans la zone d'opérations | UN | :: 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات |
:: 500 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et vols de reconnaissance dans le théâtre des opérations | UN | :: 500 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية داخل منطقة العمليات |
Malheureusement, les rapports sur la situation le long de la Ligne bleue ne sont pas très encourageants. | UN | ولسوء الطالع فإن التقارير عن الحالة على امتداد الخط الأزرق ليست جد مشجعة. |
Entretien du réseau étendu et extension jusqu'aux positions d'observation le long de la Ligne bleue | UN | شبكة عريضة جرى تمديدها ويجري صيانتها لتشمل مواقع المراقبة على امتداد الخط الأزرق |
Les opérations de la FINUL ont été concentrées le long de la Ligne bleue. | UN | 22 - تركزت عمليات قوة الأمم المتحدة على امتداد الخط الأزرق. |
Le Gouvernement libanais continue cependant à maintenir que, tant qu'il n'y aura pas de paix globale avec Israël, les forces armées libanaises ne seraient pas déployées le long de la Ligne bleue. | UN | وعلى الرغم من هذا، تواصل حكومة لبنان التمسك بالموقف القائل إنه ما دام ليس هناك سلام شامل مع إسرائيل، فإن القوات المسلحة اللبنانية لن تُنشر على امتداد الخط الأزرق. |
540 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue | UN | تسيير دوريات جوية على امتداد الخط الأزرق بمعدل 520 ساعة طيران |
Augmentation du nombre des positions de sécurité libanaises le long de la Ligne bleue | UN | زيادة عدد المواقع الأمنية اللبنانية على امتداد الخط الأزرق |
Aucune position de sécurité frontalière n'a encore été établie le long de la Ligne bleue | UN | لم تُنشأ بعد أية مواقع أمنية حدودية على امتداد الخط الأزرق |
:: 480 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue | UN | :: تسيير دوريات جوية على امتداد الخط الأزرق بمعدل 480 ساعة طيران |
Le long de la Ligne verte des terres agricoles fertiles et d'abondantes ressources en eau ont été incorporées à Israël. | UN | وقد دمجت في إسرائيل أراضٍ زراعية خصبة وموارد مائية على امتداد الخط الأخضر. |
:: 480 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue. | UN | :: تسيير 480 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق |
:: Réunions de coordination des politiques avec la FINUL au sujet de la situation le long de la Ligne bleue | UN | :: عقد اجتماعات لتنسيق السياسات مع القوة المؤقتة فيما يتعلق بالحالة على امتداد الخط الأزرق |
:: 450 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et vols de reconnaissance dans la zone d'opérations | UN | :: تنفيذ 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات |