"امتنانها للدول اﻷعضاء" - Translation from Arabic to French

    • sa gratitude aux États Membres
        
    • sa gratitude aux membres
        
    • remercie les États Membres
        
    Exprimant sa gratitude aux États Membres, aux organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et aux fondations qui ont versé des contributions aux fonds d'affectation spéciale des trois centres régionaux, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت في الصناديق الاستئمانية للمراكز الاقليمية الثلاثة،
    Exprimant sa gratitude aux États Membres, aux organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et aux fondations qui ont versé des contributions aux fonds d'affectation spéciale des trois centres régionaux, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت في الصناديق الاستئمانية للمراكز الاقليمية الثلاثة،
    3. Exprime sa gratitude aux États Membres, aux organisations internationales et non gouvernementales et aux particuliers qui ont si généreusement aidé le Gouvernement nigérien à prendre les premières mesures immédiates de secours; UN ٣ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين أعانوا بسخاء حكومة النيجر من أجل اتخاذ التدابير الفورية اﻷولى في مجال اﻹغاثة؛
    1. Exprime sa gratitude aux États Membres, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales qui ont répondu et continuent de répondre aux demandes d'aide d'urgence émanant du Gouvernement national de transition du Libéria et aux appels du Secrétaire général à cette fin; UN ١ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب لنداءات حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية ولنداءات اﻷمين العام من أجل تقديم المساعدة الطارئة؛
    Le Gouvernement des îles Vierges américaines exprime sa gratitude aux membres du Comité spécial de la décolonisation pour avoir approuvé les recommandations du séminaire, au lieu de se borner simplement à en prendre acte, comme cela se faisait par le passé, et pour les avoir soumis à la Quatrième Commission. UN وقال إن حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تعرب عن امتنانها للدول الأعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لتبنيها توصيات الحلقة الدراسية، بدلا من الاكتفاء بالإحاطة علما بها مثلما كان يحدث في الماضي.
    Le Secrétariat remercie les États Membres pour l'appui financier, en nature et politique qu'ils ont apporté à la Commission. UN وتعرب الأمانة العامة عن امتنانها للدول الأعضاء لما قدمته للجنة من دعم مالي وعيني وسياسي.
    1. Exprime sa gratitude aux États Membres, aux organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et aux fondations qui ont versé à ce jour des contributions au fonds d'affectation spéciale du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique; UN ١ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي أسهمت حتى اﻵن في الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا؛
    Exprimant sa gratitude aux États Membres, aux organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et aux fondations qui ont versé à ce jour des contributions aux fonds d'affectation spéciale des centres régionaux en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت حتى اﻵن، في الصندوقين الاستئمانيين للمركزين الاقليميين في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    La Mission sud-africaine tient à exprimer sa gratitude aux États Membres des divers groupes régionaux pour les suggestions qu'ils ont faites lors de la rédaction de ce projet de résolution, qui, une fois amendé, devrait déboucher une fois encore sur un texte se prêtant nécessairement au consensus. UN وبعثة جنوب أفريقيا تود أن تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء فـــي مختلــف المجموعات اﻹقليمية لمقترحاتها فـي صياغة مشـــروع القرار هذا الذي ينبغي أن يوفر لنا مرة أخرى، في شكله المعدل، النص الضروري الذي يُعتمد باﻹجماع.
    1. Exprime sa gratitude aux États Membres, aux organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et aux fondations qui ont versé à ce jour des contributions au Fonds d'affectation spéciale du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique; UN ١ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي أسهمت حتى اﻵن في الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا؛
    Exprimant sa gratitude aux États Membres, aux organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et aux fondations qui ont versé à ce jour des contributions aux fonds d'affectation spéciale des centres régionaux en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التي أسهمت حتى اﻵن في الصندوقين الاستئمانيين للمركزين الاقليميين في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    376. Pour conclure, l'Indonésie a exprimé sa gratitude aux membres du Conseil, aux États observateurs, et à d'autres parties prenantes pour leur participation active qui avait conduit à l'adoption du rapport du Groupe de travail. UN 376- وأعربت إندونيسيا في الختام عن امتنانها للدول الأعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب في المجلس ولسائر الجهات المشارِكة، لمشاركتها النشطة التي أفضت إلى اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    La CELAC est reconnaissante des progrès réalisés par le Secrétariat au cours des quelques dernières années pour réduire le retard de ces publications et remercie les États Membres qui ont versé des contributions au fonds d'affectation spéciale. UN وأعربت الجماعة عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في السنوات القليلة الماضية في تقليص تراكم العمل المتعلق بذينك المنشورين وعن امتنانها للدول الأعضاء التي أسهمت في الصندوق الاستئماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more