1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République argentine pour lui avoir permis de tenir sa quatrième session à Buenos Aires; | UN | ١- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة جمهورية اﻷرجنتين ﻹتاحتها الفرصة لعقد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في بوينس آيرس؛ |
2. Le Rapporteur spécial tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement de la République de Pologne pour la coopération dont il a bénéficié pour s'acquitter de son mandat. | UN | ٢- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية بولندا لما أبدته من تعاون معه في الاضطلاع بولايته. |
3. Le Rapporteur spécial tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement de la République de Corée pour l'assistance qu'il lui a fournie dans l'accomplissement de son mandat. | UN | ٣- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية كوريا لتعاونها معه في الاضطلاع بولايته. |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République de l'Inde pour avoir rendu possible la tenue à New Delhi de sa huitième session; | UN | 1- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة جمهورية الهند لإتاحتها الفرصة لعقد دورته الثامنة في نيودلهي؛ |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République argentine pour avoir rendu possible la tenue à Buenos Aires de la dixième session de la Conférence des Parties; | UN | 1- يعرب عن بالغ امتنانه لحكومة جمهورية الأرجنتين على إتاحتها الفرصة لعقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في بوينس آيرس؛ |
La délégation tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement de la République démocratique populaire lao pour l'excellent programme qu'il a organisé et les possibilités de dialogue avec de hauts responsables publics qu'il lui a offertes. | UN | 3 - ويود الوفد الإعراب عن امتنانه لحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على برنامج الزيارة المتميز الذي نظمته والفرص الهائلة التي أتاحتها من أجل إجراء حوار متعمّق مع كبار الأعضاء في الحكومة. |
Le Président tient à remercier chaleureusement M. Awre Moussa, le Ministre égyptien des affaires étrangères pour les encouragements et les précieux conseils qu’il a prodigués aux membres du Comité et exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République arabe d’Égypte qui a bien voulu accueillir les deux manifestations. | UN | وذكر الرئيس أنه حريص على تقديم شكر حار للسيد عمر موسى وزير الخارجية المصري إزاء ما أغدقه على أعضاء اللجنة من تشجيع ونصائح قيمة، كما أعرب عن بالغ امتنانه لحكومة جمهورية مصر العربية التي تفضلت باستضافة هذين الاجتماعين. |
2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République populaire de Chine pour avoir permis à la Conférence de se tenir à Beijing, ainsi que pour l'excellence des installations, du personnel et des services si aimablement mis à sa disposition; | UN | ٢ - يعرب عن شديد امتنانه لحكومة جمهورية الصين الشعبية ﻹتاحة عقد المؤتمر في بيجين وللتسهيلات والخدمات الرفيعة التي تكرمت بتوفيرها للمؤتمر والموظفين الممتازين الذين وضعتهم تحت تصرفه؛ |
2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République populaire de Chine pour avoir permis à la Conférence de se tenir à Beijing, ainsi que pour l'excellence des installations, du personnel et des services si aimablement mis à sa disposition; | UN | ٢ - يعرب عن شديد امتنانه لحكومة جمهورية الصين الشعبية ﻹتاحة عقد المؤتمر في بيجين وللتسهيلات والخدمات الرفيعة التي تكرمت بتوفيرها للمؤتمر والموظفين الممتازين الذين وضعتهم تحت تصرفه؛ |
1. Exprime sa gratitude au Gouvernement de la République de Corée pour son offre généreuse d'accueillir la soixante-sixième session de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية كوريا لعرضها الكريم باستضافة الدورة السادسة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
À l'occasion de la signature de l'Accord, le Président du Tribunal a exprimé sa gratitude au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne pour l'excellente coopération dont le Tribunal a bénéficié dans ce domaine. | UN | 54 - وبمناسبة توقيع الاتفاق، أعرب الرئيس عن امتنانه لحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التعاون الممتاز الذي أظهرته للمحكمة في هذه المسألة. |
2. Exprime sa vive gratitude au Gouvernement de la République du Kazakhstan pour avoir rendu possible la tenue de la Conférence au Kazakhstan et pour avoir mis si gracieusement à sa disposition d'excellentes installations, ressources humaines et services; | UN | 2 - يعرب عن عميق امتنانه لحكومة جمهورية كازاخستان لتيسيرها عقد المؤتمر في كازاخستان، ولما وضعته تحت تصرفه من تسهيلات وموظفين وخدمات ممتازة؛ |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République de Corée pour lui avoir permis de tenir sa dixième session à Changwon ainsi que pour la qualité des installations mises à sa disposition; | UN | 1- يعرب عن خالص امتنانه لحكومة جمهورية كوريا لإتاحتها عقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في مدينة تشانغوون وللترتيبات الممتازة التي أتاحتها؛ |
1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement de la République de Namibie pour lui avoir permis de tenir sa onzième session à Windhoek ainsi que pour la qualité des installations mises à sa disposition; | UN | 1- يُعرب عن خالص امتنانه لحكومة جمهورية ناميبيا لإتاحتها عقد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في مدينة ويندهوك وللترتيبات الممتازة التي وضعت تحت تصرفها؛ |
6. Exprime sa gratitude au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne pour son assistance à la mise en œuvre du PFUA; et exhorte les autres partenaires de l'Union africaine (UA) à appuyer la mise en œuvre du PFUA et, le cas échéant, à honorer les engagements pris; | UN | 6 - يعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية لمساعدتها في تنفيذ برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي، ويحث شركاء الاتحاد الأفريقي الآخرين على دعم تنفيذ برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي، ويحث شركاء الاتحاد الأفريقي على دعم تنفيذ برنامج للاتحاد الأفريقي والوفاء بالتعهدات التي قدموها حيثما كان ذلك مناسبا؛ |