"امرأة أخرى" - Translation from Arabic to French

    • une autre femme
        
    • autres femmes
        
    • quelqu'un d'autre
        
    • une femme
        
    • d'une autre
        
    • femmes supplémentaires
        
    • d'autre femme
        
    • autres ont
        
    • autre fille
        
    • prendre une autre épouse
        
    Les autorités recherchent une autre femme qui se serait préparée à commettre un attentat contre Kadyrov, qui n'était pas présent à la base à ce moment-là. UN وقد بدأت السلطات البحث عن امرأة أخرى يُدعى أنها تخطط لهجمات على قديروف، الذي لم يكن موجودا في القاعدة في ذلك الحين.
    Ta femme aurait préféré te voir avec une professionnelle plutôt qu'avec une autre femme. Open Subtitles زوجتك ستفضل رؤيتك مع عاهره على أن تراك تحب امرأة أخرى
    Je pense que vous me confondez avec une autre femme, Député. Open Subtitles أظنك خالطت بيني و بين امرأة أخرى أيها النائب
    Il était prévu que 57 000 autres femmes bénéficient de la même formation d'ici à la fin de 2010. UN ومن المنتظر أن تتلقى 000 57 امرأة أخرى تدريباً مماثلاً قبل نهاية عام 2010.
    Ah oui ? Ça n'a pas été difficile pour toi de t'imaginer avec quelqu'un d'autre quand tu m'as trompée. Open Subtitles لم يصعب عليك تصوُّر نفسك مع امرأة أخرى حين خنتني.
    Il y a aussi une femme magistrate de deuxième classe. UN وتشغل امرأة أخرى منصب قاضية من الصنف الثاني.
    En plus, de voir une autre femme craquer pour toi m'a rendu un peu jalouse... Open Subtitles بالإضافة.. رؤية امرأة أخرى تكن مشاعر لك ..قد جعلني غيورة بعض الشيء
    Peut-être que mon mari allait me quitter pour une autre femme, mes amis pour d'autres amis, mais pas aujourd'hui. Open Subtitles ربما كنت لا تزال تفقد زوجي إلى امرأة أخرى, أصدقائي لبعضها البعض, ولكن ليس اليوم.
    Mais tu peux pas t'arrêter à une. T'as envie de boire une autre femme. Open Subtitles لكن لا يمكنك التوقف على واحدة ، فسترغب بشرب امرأة أخرى
    Vous savez, si ça avait été une autre femme, je serais parti depuis une heure. Open Subtitles سأخبرك بشيء، إن كانت أي امرأة أخرى.. لكنت خارج هنا منذ ساعة
    Tu oublies le passage où il est avec une autre femme. Open Subtitles لقد أهملت الجزء الذي كان فيه مع امرأة أخرى
    Fait tout aussi important, une autre femme a été élue, au scrutin secret, Vice-Présidente de la Loya Jirga. UN والأمر الآخر الذي لا يقل أهمية هو أن امرأة أخرى انتخبت بالاقتراع السري نائبة لرئيس اللويا جيرغا.
    L’une de ces trois fois, lorsqu’elle a été emmenée avec une autre femme, deux soldats monténégrins ont fait subir des sévices sexuels aux deux femmes. UN وفي إحدى المرات الثلاث، نقلت مع امرأة أخرى فاعتدى جنديان من الجبل اﻷسود جنسيا على الامرأتين.
    une femme a assumé la direction d'un parti politique au départ du chef homme, pendant qu'une autre femme fondait un autre parti politique. UN وقد تولت المرأة رئاسة حزب سياسي عند خروج رئيسه الرجل، بينما قامت امرأة أخرى بتأسيس حزب سياسي آخر.
    une autre femme des Îles Cook a été engagée pour rédiger ce nouveau projet achevé en mai 2003. UN ولذا، عُينت امرأة أخرى من جزر كوك لإعداد المشروع المقبل.
    Si, à l'inverse, une épouse souhaite se séparer de son mari, la famille de cette dernière doit fournir à celui-ci une autre femme issue de la maison de cette première épouse. UN ومن ناحية أخرى، إذا رغبت المرأة في الانفصال عن زوجها، فإنه يجب على أسرتها أن تقدّم للزوج امرأة أخرى من بيتها.
    Je suis toujours heureuse d'aider une autre femme à obtenir sa part de la tarte américaine. Open Subtitles أنا دائما سيعدة بمساعدة امرأة أخرى للحصول على قطعة من الفطيرة الأمريكية
    Environ 10.000 autres femmes ont reçu une formation grâce à un financement national, ce qui porte la proportion de candidates formées à près de 50% UN وهناك 000 10 امرأة أخرى تم تدريبهن بتمويل محلي، الأمر الذي رفع نسبة النساء المدربات إلى 50 في المائة.
    La femme se marie généralement avec un homme plus âgé qu'elle, qui a déjà vécu avec d'autres femmes et a pu avoir des enfants avec elles. UN ويحدث أن تقترن الريفية برجل يعيش مع امرأة أخرى وله منها أبناء.
    Je n'arrive pas à croire, que nous parlons de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أن الأمر يجري بيني و بينك و أننا نتحدث عن امرأة أخرى.
    En outre, une femme et son enfant avaient été blessés. UN بالإضافة إلى ذلك، أصيبت امرأة أخرى وطفل بجروح.
    Dis-lui qu'on a trouvé son mari mort dans une chambre d'hôtel, empestant le parfum bon marché d'une autre. Open Subtitles نعم، أقول لها أننا وجدنا زوجها الميت في غرفة الفندق، مثل رائحة العطور الرخيصة امرأة أخرى.
    Ainsi, l'OIT estime que 22 millions de femmes supplémentaires perdront leur emploi des suites de la crise. UN فمنظمة العمل الدولية تقدر أن هناك 22 مليون امرأة أخرى سيفقدن عملهن نتيجة للأزمة.
    De toute façon, s'il n'y a pas d'autre femme à l'horizon, c'est de leur travail qu'on fait une rivale. Open Subtitles ،على أية حال عندما لا يكون هناك امرأة أخرى نرى أن عملهم منافس لنا
    Depuis 2003, 1 000 femmes ont suivi ces formations et 2 000 autres ont participé à des cours consacrés à l'égalité entre les femmes et les hommes. UN ومنذ عام 2003، استفادت 000 1 امرأة من هذه الدورات، وشاركت 000 2 امرأة أخرى في الفصول المخصصة لأحد الجنسين.
    Quand, pendant les 65 minutes entre notre rupture et notre réconciliation, as-tu invité une autre fille à Hawaii ? Open Subtitles متى خلال الـ65 دقيقة بين انفصالي عنك وعودتي إليك دعوتَ امرأة أخرى إلى هاواي؟
    En ce qui concerne l'article de la loi mauritanienne permettant aux femmes de stipuler qu'elles ne souhaitent pas que leur mari épouse une deuxième femme, elle fait remarquer qu'une autre disposition permet au mari de prendre une autre épouse si les conditions nécessaires ont été remplies. UN وفيما يتعلق بالمادة الواردة في القانون الموريتاني والتي تسمح للمرأة بأن تطلب من زوجها ألا يتزوج من امرأة أخرى. أشارت إلى أن حكماً آخر يسمح للزوج بالاقتران بزوجة أخرى إذا توفرت الشروط الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more