Depuis le lancement de ce programme en 1986, 8 000 femmes âgées de 16 à 80 ans ont bénéficié d'une formation. | UN | ومنذ إطلاق هذا البرنامج عام 1986، استفادت من التدريب 000 8 امرأة تتراوح أعمارهن بين 16 و80 سنة. |
Enfin, le Foyer Josephine Shaw pour jeunes femmes abrite une centaine de femmes âgées de 18 à 35 ans. | UN | وأخيراً، هناك دار جوزفين شو للفتيات وتسع 100 امرأة تتراوح أعمارهن بين 18 و35 سنة. |
Nombre d'avortements légaux pour 1 000 femmes âgées de 15 à 49 ans | UN | حالات الإجهاض القانوني لكل ألف امرأة تتراوح أعمارهن بين 15و49 سنة |
En 1998, le taux d'avortement était de 27 pour 1 000 femmes âgées de 15 à 49 ans et l'on comptait 71 avortements pour 100 naissances vivantes. | UN | وفي عام 1998، بلغ عدد حالات الإجهاض 27 لكل 1000 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة، و71 مقابل كل 100 ولادة حية. |
Taux global de fécondité générale exprimé en pour 1 000 femmes de 15-44 ans | UN | المعدل الإجمالي للخصوبة العامة لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و44 عاما |
Ainsi, environ douze femmes âgées de 12 à 40 ans auraient été violées dans la préfecture de Yoto. | UN | وهكذا، يُعتقد أن حوالي اثنتي عشرة امرأة تتراوح أعمارهن بين 12 و40 سنة اغتصبن في محافظة يوتو. |
Nombre d'avortements pour 1000 femmes âgées de 15 à 49 ans | UN | عدد حالات الإجهاض لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة |
En 2010, le recours à l'IVG concerne 15,1 femmes âgées de 15 à 49 ans pour 1000. | UN | وفي عام 2010 كان اللجوء إلى الإنهاء الاختياري للحمل تقوم به 15,1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما من كل ألف. |
En 2010, le taux était de 13 pour mille femmes âgées de 15 à 49 ans. | UN | وفي عام 2010، بلغ معدل الإجهاض المستحث 13 حالة إجهاض لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما. |
D'après les estimations, quelque 70,000 femmes âgées de 16 à 64 ans seraient victimes de violences physiques chaque année. | UN | ويقدّر أن ما يقرب من 000 70 امرأة تتراوح أعمارهن بين 16 و 64 سنة يتعرضن للعنف الجسدي على أساس سنوي. |
Naissances vivantes pour 1 000 femmes âgées de 15 à 44 ans. | UN | دد المواليد الأحياء لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و45 عاماً. |
Le groupe compte 41 femmes âgées de 20 à 79 ans. | UN | وتضم المجموعة إحدى وأربعين امرأة تتراوح أعمارهن بين 20 و 79 عاما. |
En 1995, il se situait au même niveau que dix ans auparavant, à 20,8 pour 1 000 femmes âgées de 15 à 49 ans. | UN | وفي عام ٥٩٩١، كان هذا المعدل على نفس المستوى الذي كان عليه قبل ذلك بعشر سنوات، وهو ٨,٠٢ فقط لكل ٠٠٠ ١ امرأة تتراوح أعمارهن بين ٥١ و ٩٤ عاما. |
Nombre d’avortements pour 1 000 femmes âgées de 15 à 44 ans dans certains pays européens où l’avortement est autorisé par la loi en 1996 et 2003 | UN | عدد حالات الإجهاض لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و 44 سنة، في مجموعة مختارة من البلدان الأوروبية حيث الإجهاض متاحٌ قانونا، للفترة الممتدة بين عامي 1996 و 2003 |
143. L'enquête nationale sur la démographie et la santé a été menée en 2006. Elle a été réalisée auprès de 10.793 femmes âgées de 15 à 49 ans et de 4.397 hommes âgés de 15 à 59 ans. | UN | 143- في عام 2006 أجريت الدراسة الاستقصائية الوطنية للصحة السكانية، وقد شملت هذه الدراسة 793 10 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة و397 4 رجلاً تتراوح أعمارهم بين 15 و59 سنة. |
Il s'agit en particulier de faire bénéficier l'ensemble des 7 400 000 femmes âgées de 50 à 74 ans d'un programme national de dépistage organisé du cancer du sein présentant les meilleures garanties de qualité et d'accessibilité. | UN | ويتمثل الهدف بصفة خاصة في إفادة ما مجموعه 000 400 7 امرأة تتراوح أعمارهن بين 50 و74 سنة ببرنامج وطني للفرز منظم للكشف عن سرطان الثدي يكفل أفضل ضمانات الجودة وإمكانية الوصول إليه. |
Le questionnaire a porté sur un échantillon représentatif de 800 femmes âgées de 18 à 60 ans et a recherché la contribution sociale et économique des femmes en analysant la teneur du travail et des données sur le temps passé. | UN | وركز هذا المسح الاستطلاعي على عينة تمثيلية تكونت من 800 امرأة تتراوح أعمارهن بين 18 و 60 سنة، وسعى إلى التعرف على إسهام المرأة اجتماعيا واقتصاديا عن طريق تحليل المحتويات وبيانات استخدام الوقت. |
Pendant les 9 mois d'exécution de ce projet, environ 5 000 femmes âgées de 15 à 29 ans venues de 6 anciens judets (comtés), essentiellement des chômeuses, ont suivi une formation. | UN | وفي غضون تنفيذ المشروع الذي استغرق 9 أشهر، جرى تدريب ما يقرب من 5 آلاف امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و 29 عاما، من العاطلات أساسا ومن 6 أقضية سابقة. |
R.12. Programme féminin de formation à l'emploi temporaire du MTPE : En ont bénéficié plus de 3 000 femmes âgées de 15 à 65 ans. | UN | ص-12 البرنامج النسائي للتدريب على العمل المؤقت: يفيد أكثر من 000 3 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و 65 سنة. |
L'anémie nutritionnelle, dont souffrent quelque 450 millions de femmes de 15 à 49 ans, est la forme de carence alimentaire la plus répandue dans le monde, et la plus méconnue. | UN | واﻷنيميا التي تصيب نحو ٤٥٠ مليون امرأة تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٩ سنة، هي اليوم أكثر اﻷمراض الناجمة عن نقص التغذية انتشارا في العالم وأكثرها تعرضا لﻹهمال. |
99. Dans le cadre de cette campagne, un questionnaire touchant à la décision du Ministère égyptien de la santé de proscrire les MGF a été distribué à 50 femmes entre 24 et 50 ans. | UN | ٩٩- وفي إطار هذه الحملة، وزﱢع على ٥٠ امرأة تتراوح أعمارهن بين ٢٤ و٠٥ سنة استبيان يتعلق بقرار وزير الصحة المصري بحظر ختان اﻹناث. |