Si tu me laisses ici, toute la ville pourra pratiqué comment faire si une femme mache sur sa propre tête. | Open Subtitles | أذا تركتني هنا هذه البلدة بكاملها يمكنها أن تتدرب ماذا تفعل اذا امراءة قامت بقطع رأسها |
Si tu étais mariée, tu jouerais le rôle d'une femme ? | Open Subtitles | إذا كان الدور عن امراءة متزوجة فهل ستقومين بذلك؟ |
Nous interrogeons une femme qui prétend être une personne disparue depuis 13 ans. | Open Subtitles | نحن هنا لقضية اختطاف امراءة تدعي انها انخطفت لمدة 13 سنوات مضت. |
À ceux qui voient, aux aveugles, hommes, femmes et enfants. Ici la voix de l'Angleterre. | Open Subtitles | مبصر أو اعمى رجل أو امراءة أو طفل هذا هو صوت بريطانيا |
Les femmes noires positives n'ont pas Leur place dans ces films. | Open Subtitles | انت تعلم انه لا توجد هناك امراءة سوداء جيدة في هذا الفلم |
Etre une femme, être une femme d'un certain âge au coeur de cette jeune industrie c'était dur et de plus en plus dur. | Open Subtitles | كونك امراءة، امراءة متقدمة في العمر ومع الصناعات الحديثة الأمور اصبحت معقدة اكثر. |
La disparition d'une femme est un drame. | Open Subtitles | عن احداث استثنائية. كما تعلم اختفاء امراءة ،حدث مأساوي |
C'est une femme charmante, élégante, intelligente... | Open Subtitles | مننا أكثر من ما تفيدنا به. امراءة محبوبة و ذكية. |
Ecoutez, que votre mari soit un homme bien ne signifie pas que vous êtes une femme bien. | Open Subtitles | لقد وجدت انها ملهمه جدا , طيب؟ انظري, لمجرد ان زوجك رجل صالح ذلك لا يعني انك امراءة صالحه |
Lou, la meilleure façon d'expliquer ce qu'on présente, c'est d'imaginer notre bulletin de nouvelles comme une femme qui crie en courant dans la rue, la gorge tranchée. | Open Subtitles | اوضح طريقة لاوضح لك الأمر الواقعية يا لو الصورة الصحيحة لما نريد بثة فكر في امراءة تصرخ |
Je l'ai vu s'emporter complètement sur une femme devant le gril aujourd'hui. | Open Subtitles | رأيته اليوم ينفجر على امراءة خارج المطعم |
Vous dites qu'une femme est passée à travers un container. | Open Subtitles | أنت قلتي ان امراءة مرت بشكل مباشر من خلال حاوية الشحن |
Est-ce qu'une femme qui ne veut plus jamais me revoir... laisserait une boucle d'oreille ? | Open Subtitles | هل من امراءة ان لاتريد ان تراني مرة اخرى ان تترك حلق ؟ |
Eh bien, ça te donnerai une sacrée emprise sur une femme qui a un au niveau d'accréditation et est écoutée par la Présidente. | Open Subtitles | حسنا , ستضع الكثير من الخناقات حول رقبة امراءة عميلة عالية المستوى وكلامها مسموع من قبل الرئيس |
Ressemble de votre femme obtenir le meilleur de vous, si vous pouvez call qu'une femme. | Open Subtitles | يبدو ان امرائتك تجعلك تُبرز أفضل مالديك, إن كنت تستطيع أن تقول انها امراءة. |
Dans les nouvelles, la police rapporte qu'une femme de la région, Kimberly Guerin, a été tuée dans son appartement, ici à l'Ivanhoe puis déplacée dans un champ à proximité. | Open Subtitles | وفي الانباء ماجاء عن الشرطة امراءة محلي تدعى كيمبرلي غيران، انه قتلت في شقتها في ايفهنو |
Tu as travaillé dur pour trouver une femme riche. | Open Subtitles | لقد عملت بجد لتحصل على امراءة تجنى الكثير من المال |
Vous adoreriez savoir ce que ça fait de sentir que l'on est une femme. | Open Subtitles | ستحبي أن تعرفي كيف يكون الشعور أن تكوني امراءة. |
Tu étais amoureux depuis le jour où tu m'as rencontré, et pour ces deux années, tu étais l'homme dont rêve toutes les femmes. | Open Subtitles | لقد عشفتني منذ أول يوم قابلتني فيه, ولدة عامان كنت رجل أحلام كل امراءة, تعلمُ ذلك؟ |
Ils n'en pouvaient tellement plus, que les lamantins commencèrent à ressembler... à de superbes femmes. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً جدا, اخيراااا خراف البحر التي كان خارج البحر بدت وكانهاً امراءة جميل |
Toutes les femmes, peu importe leur laideur, ont une horloge sirène. | Open Subtitles | اترى, كل امراءة لايهم كم تبدو كريهه بالبدايه تملك ساعة حورية بحر |
J'ai épousé il y a 1 mois la femme de mes rêves. | Open Subtitles | لقد تزوجت للتو من امراءة احلامي في الشهر الماضي |