"اناس" - Translation from Arabic to French

    • gens
        
    • personnes
        
    • monde
        
    • organisation
        
    • peuple
        
    • Des
        
    Vous savez que vous devez sauver les gens qui se noient? Open Subtitles تعلمون بأنه يجب عليكم انقاذ اناس يغرقون صحيح ؟
    Les agents de recouvrement sont Des gens raisonnables, non ? Open Subtitles محصلوا الفواتير هم اناس معتدلون اليس كذلك ؟
    Il ya Des gens là-bas qui veulent me faire du mal. Open Subtitles هناك اناس بالخارج يريدون أذيتي أنا خائفة وسأعلق هنا
    Donc, je lui dirai juste que quoiqu'elle trouve elle doit le rendre ou d'autre personnes mourront, et je pense qu'elle le rendra. Open Subtitles لذا سأخبرها بان مهما كان الذي وجدته عليها ان تعيده و الا سيموت اناس و اعتقد بانها ستعيده
    Les empereurs romains étaient les hommes les plus puissants au monde. Open Subtitles كان الاباطرة الرومان اقوى اناس على سطح الارض
    Nos sommes Des gens modeste, mais tous ce que nous avons vient d'un travail honnête. Open Subtitles نحن اناس متواضعين لكن لدينا كل شيء ياتي من خلال العمل الصادق
    Je n'aime pas faire entrer Des gens chez moi, sauf les livreurs Des restos thaïs. Open Subtitles أتعرف أنا لا أرتاح لوجود اناس فى منزلى لا يسلمونى طعام تايلندى
    Je suis sûr qu'Olivia comprendra, elle voudrait que je continue à voir Des gens. Open Subtitles اعتقد ان اوليفيا سوف تتفهم انها تريدني ان اكون بين اناس
    Mais il y a toujours une partie que je ne peux vous révéler parce que çela mettrait Des gens en danger. Open Subtitles لكن ما زال هناك جزء من هذا لا يمكنني اعلامكم به لان معرفته ستضع اناس في خطر
    Des gens qui possèdent une mine d'argent ont Des problèmes. Open Subtitles هناك اناس شعبيون حيث قلة المشاكل ومناجم الفضة
    Mais les gens de Kochi en ont un, c'est étonnant. Open Subtitles لكن اناس كوتشي يتحدثون بهذه الطريقة لقد تفاجأت
    Harry, les gens qui viennent à ces choses sont intelligents. Open Subtitles هاري الناس الذين يحضرون هذه هم اناس اذكياء
    J'ai vu Des gens attachés à Des poteaux se faire lyncher par leurs voisins. Open Subtitles لقد رأيت اناس مشنوقون في اعمدة الهاتف, معدومون من قبل جيرانهم
    Intéressant. La plupart Des gens disent le ventre. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام ، يقول معظم اناس إنها في المعدة
    C'est attrayant quand on est au sommet de la chaine, mais les gens ont faim alors qu'on produit plus qu'on doit pour tous les nourrir. Open Subtitles هذا يبدو جذابًا عندما تكون بالقمة، لكن هناك اناس بالخارج جياع بينما ننتَج طعام أكثر من الكافي لأطعام الجميع.
    Quand j'ai trouvé la communauté en ligne, j'ai été si soulagé de savoir que je pouvais me connecter avec d'autres personnes comme moi, tu comprends ? Open Subtitles وعندما وجدت مجتمعنا في النت. لقد ارتحت وكنت قادرا على التواصل. مع اناس آخرين بنفس حالتي،انتي تعلمين؟
    C'est plus important que le meurtre de personnes innocentes. Open Subtitles تريد قاعدتك البحرية ذلك أهم بكثير من قتل اناس ابرياء
    Apparemment votre ami connait Des personnes haut placées. Open Subtitles من الواضح ان صديقك يعرف اناس في مناصب عاليه
    Des gens effrayants criant à l'autre bout du monde, trucs d'adultes. Si seulement maman ne regardait pas les infos quand je suis là ! Open Subtitles اناس مرعبون يصرخون على الجزء الأخر من العالم اشياء للبالغين أتمنى ان امي لا تشاهد الأخبار أمامي
    C'est une organisation de l'ennemi que je croyais combattre. Open Subtitles واننى اعمل لدى اناس ظننت اننى كنت احاربهم.
    Au peuple américain, le temps est venu de se soulever et d'exiger la reddition du Président et de sa théocratie corrompue de mensonges et de terreur. Open Subtitles الى اناس امريكيين لابد للمقاومة ان تبدأ ضد الرئيس الذى يخدعكم بنظريته الفاسدة واكاذيبة وارهابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more