Vous savez que vous devez sauver les gens qui se noient? | Open Subtitles | تعلمون بأنه يجب عليكم انقاذ اناس يغرقون صحيح ؟ |
Les agents de recouvrement sont Des gens raisonnables, non ? | Open Subtitles | محصلوا الفواتير هم اناس معتدلون اليس كذلك ؟ |
Il ya Des gens là-bas qui veulent me faire du mal. | Open Subtitles | هناك اناس بالخارج يريدون أذيتي أنا خائفة وسأعلق هنا |
Donc, je lui dirai juste que quoiqu'elle trouve elle doit le rendre ou d'autre personnes mourront, et je pense qu'elle le rendra. | Open Subtitles | لذا سأخبرها بان مهما كان الذي وجدته عليها ان تعيده و الا سيموت اناس و اعتقد بانها ستعيده |
Les empereurs romains étaient les hommes les plus puissants au monde. | Open Subtitles | كان الاباطرة الرومان اقوى اناس على سطح الارض |
Nos sommes Des gens modeste, mais tous ce que nous avons vient d'un travail honnête. | Open Subtitles | نحن اناس متواضعين لكن لدينا كل شيء ياتي من خلال العمل الصادق |
Je n'aime pas faire entrer Des gens chez moi, sauf les livreurs Des restos thaïs. | Open Subtitles | أتعرف أنا لا أرتاح لوجود اناس فى منزلى لا يسلمونى طعام تايلندى |
Je suis sûr qu'Olivia comprendra, elle voudrait que je continue à voir Des gens. | Open Subtitles | اعتقد ان اوليفيا سوف تتفهم انها تريدني ان اكون بين اناس |
Mais il y a toujours une partie que je ne peux vous révéler parce que çela mettrait Des gens en danger. | Open Subtitles | لكن ما زال هناك جزء من هذا لا يمكنني اعلامكم به لان معرفته ستضع اناس في خطر |
Des gens qui possèdent une mine d'argent ont Des problèmes. | Open Subtitles | هناك اناس شعبيون حيث قلة المشاكل ومناجم الفضة |
Mais les gens de Kochi en ont un, c'est étonnant. | Open Subtitles | لكن اناس كوتشي يتحدثون بهذه الطريقة لقد تفاجأت |
Harry, les gens qui viennent à ces choses sont intelligents. | Open Subtitles | هاري الناس الذين يحضرون هذه هم اناس اذكياء |
J'ai vu Des gens attachés à Des poteaux se faire lyncher par leurs voisins. | Open Subtitles | لقد رأيت اناس مشنوقون في اعمدة الهاتف, معدومون من قبل جيرانهم |
Intéressant. La plupart Des gens disent le ventre. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام ، يقول معظم اناس إنها في المعدة |
C'est attrayant quand on est au sommet de la chaine, mais les gens ont faim alors qu'on produit plus qu'on doit pour tous les nourrir. | Open Subtitles | هذا يبدو جذابًا عندما تكون بالقمة، لكن هناك اناس بالخارج جياع بينما ننتَج طعام أكثر من الكافي لأطعام الجميع. |
Quand j'ai trouvé la communauté en ligne, j'ai été si soulagé de savoir que je pouvais me connecter avec d'autres personnes comme moi, tu comprends ? | Open Subtitles | وعندما وجدت مجتمعنا في النت. لقد ارتحت وكنت قادرا على التواصل. مع اناس آخرين بنفس حالتي،انتي تعلمين؟ |
C'est plus important que le meurtre de personnes innocentes. | Open Subtitles | تريد قاعدتك البحرية ذلك أهم بكثير من قتل اناس ابرياء |
Apparemment votre ami connait Des personnes haut placées. | Open Subtitles | من الواضح ان صديقك يعرف اناس في مناصب عاليه |
Des gens effrayants criant à l'autre bout du monde, trucs d'adultes. Si seulement maman ne regardait pas les infos quand je suis là ! | Open Subtitles | اناس مرعبون يصرخون على الجزء الأخر من العالم اشياء للبالغين أتمنى ان امي لا تشاهد الأخبار أمامي |
C'est une organisation de l'ennemi que je croyais combattre. | Open Subtitles | واننى اعمل لدى اناس ظننت اننى كنت احاربهم. |
Au peuple américain, le temps est venu de se soulever et d'exiger la reddition du Président et de sa théocratie corrompue de mensonges et de terreur. | Open Subtitles | الى اناس امريكيين لابد للمقاومة ان تبدأ ضد الرئيس الذى يخدعكم بنظريته الفاسدة واكاذيبة وارهابه |