"انا اعتقد ان" - Translation from Arabic to French

    • Je crois que
        
    • Je suppose que
        
    • je pense que
        
    Je crois que ça a commencé quand tu as insisté pour me raccompagner jusqu'à ma porte. Open Subtitles حسنا ، انا اعتقد ان هذا بدأ عندما كنت تصر القدوم الى غرفتي
    Dans trois semaines, Je crois que l'attrait de la nouveauté aura disparu et que la réalité aura repris le dessus. Open Subtitles انا اعتقد ان الغاية من كل هذا الي نفعله واعتقد ان كل ما تعتقده بخصوص هذا لن يحصل لانني غالباً سوف اكون في العمل
    Je crois que le cerveau est bien plus que l'assemblage de ses parties, et que chacun de nous, aussi abîmé qu'il soit par la vie, peut établir des connexions. Open Subtitles انا اعتقد ان الدماغ اكبر .من مجموع أجزائه واننا جميعاً
    Je suppose que ce couple parfait était loin de l'être. Open Subtitles انا اعتقد ان الثنائي المثالي كان بعيد عن
    Je suppose que ça a commencé quand tu as laissé la porte me frapper au visage. Open Subtitles دعني ارى انا اعتقد ان هذا بدأ عندما جعلت الباب يضربني في وجهي
    je pense que nous allons garder cette petite perle pour la fac quand nous commencerons à mendier des aides financières. Open Subtitles انا اعتقد ان علينا نحفظ هذه الجوهرة الصغيرة للكلية عندما نبدأ التسول للحصول على مساعدات مالية
    Nick, Je crois que Nebojsa a de vraies racines. Open Subtitles نيك , انا اعتقد ان نيبوجا له جذور عميقة حسنا؟
    Je crois que les mannequins disent du mal de moi en portugais. Open Subtitles انا اعتقد ان العارضات يقلن اشياء سيئه عن بالبرتغاليه
    Si je me souviens bien, Je crois que Jack a envoyé une carte aux parents. Open Subtitles اذا تذكرت , انا اعتقد ان جاك ارسال كارت لوالداة
    Je crois que Jerry est fou ou il fait partie de l'expérience. Open Subtitles انا اعتقد ان جيري اما مجرد احمق كبير او متورط في هذه التجربة
    Je crois que nous n'avons pas d'autre choix que de retourner sur la route et aller à Charleston. Open Subtitles انا اعتقد ان لا خيار لنا سوى في المضي قدما وان نصل تشارلستون
    Je crois que Metro City peut se passer de vous. Donnez. Open Subtitles انا اعتقد ان مدينة مترو تستطيع ان تعيش بدونك اعطينى النواة
    Je crois que cette chanson a été écrite dans les années 30. Open Subtitles انا اعتقد ان هذه الاغنيه كتبت فى الثلاثينيات
    Je crois que la technologie a pris trop d'avance. Open Subtitles انا اعتقد ان التكنولوجيا قد اصبحت وسيلة متقدمة جدا.
    Mais Je suppose que ça n'a plus d'importance maintenant. Open Subtitles ولكن انا اعتقد ان هذا لا المسألة في الوقت الحالي.
    Je suppose que c'est la méthode Ryan Booth, hein ? Open Subtitles انا اعتقد ان هذا هو السبيل ريان بوث ، أليس كذلك،
    Je suppose que c'est le principal pour aujourd'hui. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا المغزى الحقيقي لهذا اليوم
    Je suppose que c'est une bataille pour un autre jour. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا هو معركة ليوم آخر.
    Je suppose que c'est comme ça que vous vous montrez votre amour. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا هو فقط كيف لكم اثنين اظهار حبك.
    je pense que peut-être la casse du casino n'est pas la première fois que Kristi a enrôlé Sikes à faire un petit sale boulot. Open Subtitles انا اعتقد ان سرقة الكازينو تلك لم تكن اول مرة تقوم فيها كريستى بتجنيد سَيكس ليشترك فى عمل قذر
    je pense que l'équipe pourrait augmenter son efficacité si Gina passait la nuit a ré-enregistrer tout nos documents avec des mots clés. Open Subtitles انا اعتقد ان الفرقه يمكنها ان تزيد من كفائتها إن جينا اعادت دخول ملفاتنا هذه اليله بلكلمات الرئيسيه
    je pense que cette machine que vous portez est trop grosse pour votre visage. Open Subtitles انا اعتقد ان النظارة التي ترتديها كبيرة جدا علي حجم وجهك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more