"انا لم اكن" - Translation from Arabic to French

    • Je n'étais pas
        
    • Je n'ai pas
        
    • Je n'aurais pas
        
    • Je n'ai jamais été
        
    • J'étais pas
        
    • Je n'avais pas
        
    Encore une fois, Je n'étais pas là, alors je suis un peu flou sur les détails. Open Subtitles مره اخرى .. انا لم اكن هناك لذا انا غير متأكد من المعلومات
    Je n'étais pas prête, j'étais méchante, très malpolie et de manière générale, j'ai agi d'une façon dont je... je n'aimerais pas me souvenir quand je serai morte. Open Subtitles انا لم اكن مستعدة وكنتُ لست لطيفة و وقحة جدا وعموما تصرفت بطريقة كما لو انني لا اريد ان اُذكر بعد ان اموت
    En réalité, Je n'étais pas mourante. C'était une ruse. Open Subtitles انا لم اكن اموت ،هل ترى بعد كل هذا كان الامر مجرد خدعه
    Ecoute, Je n'ai pas été parfait, mais il n'y a rien entre nous qu'on ne puisse pas régler ensemble. Open Subtitles انظري, انا لم اكن الزوج المثالي ولكنه لا يوجد خطب بنا لا نستطيع حله معاً
    Je n'aurais pas fait ça pour n'importe quelle autre histoire et je ne l'aurais pas fait à moins d'être sûr. Open Subtitles انا لم اكن افعل هذا على قصة اخرى ولم اكن افعل هذا على هذه القصة لو لم اكن متأكد
    Mon cher, Je n'ai jamais été attirée par la philosophie. Open Subtitles يا عزيزي,انا لم اكن ابدا جيدة في الفلسفة
    J'étais pas près de Lars, mais derrière mon commandant. Open Subtitles انا لم اكن قريباً من لارس انا كنتُ خلف القائد
    Dès le début, Je n'avais pas l'intention de le faire. Open Subtitles انا لم اكن اريد توجيهها من البداية اصلاً
    Mais pourquoi Je n'étais pas avec mes parents ? Open Subtitles لكن لما انا لم اكن مع والديّ الحقيقيين ؟
    Je n'étais pas ici quand cette ville a été frappée par la tragédie. Open Subtitles انا لم اكن هنا منذ 3 سنوات عندما وقعت المأساه على البلده
    En fait, ma femme, Helena, a accepté de vieillir et Je n'étais pas prêt à ces bêtises. Open Subtitles ما حصل انه زوجتي هيلين قد سمحت لنفسها ان تصبح عجوزاً و انا لم اكن مستعداً لتقبل تلك اللامنطقية
    Ne t'en fais pas, Je n'étais pas un criminel. Open Subtitles اقصد لا تقلقي انا لم اكن مجرماً او ماشابه
    Je n'étais pas présent, mais d'après ce que j'ai entendu, ça s'est à peu près passé comme ça... Open Subtitles الآن انا لم اكن هناك .. و لكن حسب ما سمعت .. انه حدث شيء كهذا ..
    Je n'étais pas au courant que tu étais juif. Open Subtitles ماكس ، انا لم اكن اعلم انك يهودي
    Je n'étais pas dans cette pièce quand c'est arrivé. Open Subtitles حسنا. انا لم اكن بالغرفة بينما حدث ذلك
    Je n'ai pas été honnête avec toi l'autre soir. Open Subtitles انا بخير. الليلة الماضية, انا لم اكن صادقة معك.
    Je n'ai pas triché ! Open Subtitles اوراق اللعب, الة خلط الاوراق, انا لم اكن اغش
    J'ignorais ce que vous viviez. Je n'aurais pas dû en rajouter. Open Subtitles انا لم اكن اعلم ما تمر به الليله كان يجب ان تعطينى نبذه عن الموقف
    Mais la verité est que Je n'ai jamais été dans une relation qui a duré plus de trois jours. Open Subtitles لكن في الحقيقه انا لم اكن فعلا في علاقه استمرت لأكثر من ثلاث ايام
    J'étais pas en train de te parler. Ça fait des années que j'ai arrêté de te parler. Open Subtitles انت تعلمين,انا لم اكن اتحدث اليك انا توقفت عن التحدث اليك منذ سنين مضت
    Je n'avais pas les moyens de l'envoyer là-bas. Open Subtitles انا لم اكن اعرف كيف اتحمل نفقات دراستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more