L'étude a montré que les émissions de dioxyde de carbone sont fortement corrélées avec le revenu. | UN | وأظهرت الدراسة أن انبعاثات أكسيد الكربون مرتبطة إلى حد كبير بالدخل. |
les émissions de N2O d’origine agricole offrent une image contrastée. | UN | ويلاحظ وجود أنماط مختلطة في انبعاثات أكسيد النيتروز من الزراعة. |
185. Pour certaines Parties, la réduction des émissions de N2O a eu des effets notables sur les émissions totales de GES. | UN | 185- لقد كان لتخفيض انبعاثات أكسيد النيتروز أثر ملحوظ على مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى بعض الأطراف. |
les émissions de N2O émanant de l'agriculture ont représenté environ 87 % du volume total des émissions de N2O. | UN | وتمثل انبعاثات أكسيد النيتروز من القطاع الزراعي قرابة ٧٨ في المائة من انبعاثات أكسيد النيتروز الكلية. |
Ces mesures pourraient ainsi entraîner une diminution des émissions d'oxyde nitreux ou de méthane à partir du sol. | UN | وهكذا فقد تؤدي هذه الاستجابات الى تقليل انبعاثات أكسيد النيتروز أو الميثان من التربة. |
Réduire les émissions d'oxyde nitreux de l'industrie du nylon | UN | خفض انبعاثات أكسيد النيتروز من صناعة النيلون |
iii) Mettre en oeuvre des mesures et des pratiques d'aménagement forestier propres à diminuer les émissions de N2O et de CH4 et à accroître le carbone du sol. | UN | `٣` الاضطلاع بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة. |
les émissions de méthane pourraient être légèrement réduites, tandis que celles d'oxyde nitreux pourraient augmenter. | UN | ويمكن تخفيض الانبعاثات من الميثان بشكل طفيف، في حين أن انبعاثات أكسيد النيتروز يمكن أن تزداد. |
les émissions de N2O devraient augmenter d'environ 10 % en 2000 par rapport à 1990. | UN | أما انبعاثات أكسيد النيتروز فيتوقع أن تزداد بواقع ٠١ في المائة في عام ٠٠٠٢ بالمقارنة بمستويات عام ٠٩٩١. |
En revanche, les politiques et les mesures visant à réduire les émissions de N2O devraient produire pratiquement tous leurs effets d'ici l'an 2000. | UN | غير أن من المتوقع للسياسات والتدابير المتخذة لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز أن تحقق جميع أهدافها تقريبا بتقليل هذه الانبعاثات بحلول عام ٢٠٠٠. |
La réduction des émissions de N2O joue en revanche un rôle moins important au cours de la période considérée, ce qui s'explique par le caractère ponctuel des mesures visant à réduire les émissions de N2O provenant de la production d'acide adipide avant l'an 2000. | UN | ويعبﱢر ذلك عن طبيعة الحدث المفرد التي يتسم بها تخفيض انبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن انتاج حمض اﻷديبيك قبل عام ٢٠٠٠. |
La Slovaquie et les Etats—Unis prévoient une réduction des émissions de N2O en 2000 et au—delà grâce à des mesures propres à accroître l'efficacité des applications d'engrais azotés. | UN | وتتوقع سلوفاكيا والولايات المتحدة أن تحققا تخفيضات في انبعاثات أكسيد النيتروز في عام ٠٠٠٢ وما بعده بفعل التدابير الرامية إلى تشجيع كفاءة استخدام السماد النيتروجيني. |
Huit de ces Parties, représentant 43 % des données d'inventaire totales des Parties visées à l'annexe I pour 1990, ont projeté une stabilisation ou une baisse des émissions de N2O par rapport à leurs années de base. | UN | وتوقعت ثماني دول من هذه الدول اﻷطراف، مثلث انبعاثاتها ٣٤ في المائة من أرقام الجرد الكلية لعام ٠٩٩١ لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، أن تستقر أو تنخفض انبعاثات أكسيد النيتروز مقارنة بسنواتها اﻷساس. |
Les possibilités de limitation des émissions de N2O aux Pays-Bas sont à l'étude. | UN | وتجري حاليا دراسة خيارات للحد من انبعاثات أكسيد النيتروز في هولندا. |
Un contrôle plus strict des émissions de soufre peut être effectué dans des zones de contrôle des émissions de soufre. | UN | ويمكن فرض رقابة أشد على انبعاثات الكبريت في المناطق الخاصة لمراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت. |
L'annexe VI de la Convention MARPOL prévoit la création de zones spéciales appelées < < zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre (SOx) > > . | UN | وينص المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن على تسمية مناطق مراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت. |
La mer Baltique est désignée comme zone de contrôle des émissions d’oxyde de soufre en vertu du Protocole. | UN | وتعتبر منطقة البلطيق في البروتوكول منطقة لمراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت. |
les émissions d'oxyde nitreux (N2O) ont progressé de 13 % de 1990 à 1994, et l'avenir dépendra largement des effets de la politique agricole commune de l'Union européenne. | UN | وارتفعت انبعاثات أكسيد النيتروز بنسبة ٣١ في المائة من عام ٠٩٩١ الى عام ٤٩٩١ وتعتمد الاتجاهات في المستقبل اعتماداً كبيراً على آثار السياسة الزراعية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي. |
Tableau 5(III) Emissions de N2O ayant pour origine les bouleversements associés à la conversion des terres en terres cultivées | UN | الجدول 5 ' 3` انبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن الاختلالات المرتبطة باستخدام الأراضي لتحويلها إلى أراضي زراعية |
Tableau 5(II) Drainage des sols et des terres humides n'entraînant aucune émission de CO2 | UN | الجدول 5 ' 2` انبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن انجراف التربة |
A.6 émissions anthropiques de N2O par catégorie de source, 1990 et 1994 81 | UN | ألف - 6 انبعاثات أكسيد النيتروز البشرية المنشأ بحسب فئة المصدر، لعامي 1990 و1994 95 |