"انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي" - Translation from Arabic to French

    • les émissions atmosphériques de mercure
        
    • des émissions atmosphériques de mercure
        
    • les émissions de mercure
        
    • émissions anthropiques de mercure dans l
        
    • ses émissions atmosphériques de mercure
        
    • émissions atmosphériques de mercure relevant
        
    Par exemple, les émissions atmosphériques de mercure pourraient être abordées dans un protocole distinct. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تناول انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي في بروتوكول منفصل.
    Un plan d'action national en vue de réduire et, dans la mesure du possible, éliminer les émissions atmosphériques de mercure de la Partie relevant des catégories de sources figurant dans la première partie de l'Annexe G.variante, notamment au moins : UN خطة عمل وطنية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل، والقضاء على تلك الانبعاثات حيثما كان ذلك ممكناً، وتشتمل كحدّ أدنى على ما يلي:
    L'influence de la conception des installations ou de leur taille sur les émissions atmosphériques de mercure par les chaudières au mazout n'est pas aussi nette que dans le cas des chaudières au charbon. UN إن أثر تصميم المحطة أو حجمها على انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من مراجل غلي الماء التي تعمل بحرق الزيت ليس واضحاً كما هو الحال في المراجل التي تعمل بحرق الفحم.
    Un représentant a souligné l'importance que revêtent ces autres accords dans le cadre de la réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية الاتفاقات الأخرى في تقليل انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Des stratégies [et un calendrier] pour la réalisation de l'objectif national de réduction des émissions atmosphériques de mercure de la Partie UN - استراتيجيات [وجداول زمنية] لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف
    4. Réduire ou éliminer les émissions atmosphériques de mercure UN 4- خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي أو القضاء عليها
    i) L'adoption d'un objectif national pour réduire/contrôler les émissions atmosphériques de mercure relevant de toutes les catégories de sources d'émissions atmosphériques; UN ' 1` اعتماد هدف وطني من أجل تخفيض/مراقبة انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي المتأتية من جميع فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي؛
    i) L'adoption d'un objectif national pour réduire / contrôler les émissions atmosphériques de mercure relevant de toutes les catégories de sources d'émissions atmosphériques; UN ' 1` اعتماد هدف وطني لخفض/مكافحة انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من جميع فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي؛
    4. Réduire les émissions atmosphériques de mercure UN 4 - تقليل انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي
    En règle générale, on estime que les émissions atmosphériques de mercure sont passées de 34 tonnes en 2000 à 50 tonnes en 2006. UN وعموماً، كانت هناك زيادة مقدرة في مجموع انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من حوالي 34 طناً في عام 2000 إلى 50 طناً في عام 2006.
    d) Réduire, voire éliminer, les émissions atmosphériques de mercure UN (د) خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي أو القضاء عليها
    Encouragement des mesures de réduction : chaque Partie encourage l'application de mesures visant à réduire les émissions atmosphériques de mercure ou à éliminer leurs sources (Convention de Stockholm, article 5, alinéa b)). UN (د) تعزيز تدابير التخفيض: يجب على كل طرف أن يعزز تطبيق تدابير تخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي أو إزالة مصادرها (اتفاقية استكهولم، المادة 5 الفقرة (ب)).
    L'instrument pourrait comprendre des dispositions relatives à des matériaux, produits et procédés de substitution ou ayant été modifiés susceptibles de réduire les émissions atmosphériques de mercure. UN 42 - يمكن أن يشمل الصك أحكاماً بشأن المواد والمنتجات والعمليات البديلة أو المعدلة، التي يمكن أن تخفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    L'instrument pourrait contenir des dispositions relatives aux meilleures techniques disponibles et aux meilleures pratiques environnementales visant à réduire les émissions atmosphériques de mercure. UN 43 - يمكن أن يشمل الصك أحكاماً بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية التي يقصد بها تخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    L'instrument sur le mercure pourrait comprendre des dispositions relatives à des stratégies nationales de mise en œuvre ou des plans d'action visant à la réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN 40 - يمكن أن يشمل الصك المخصص للزئبق أحكاماً بشأن استراتيجيات تنفيذ أو خطط عمل وطنية تتصل بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    b) Des stratégies et un calendrier pour la réalisation de l'objectif national de réduction des émissions atmosphériques de mercure de la Partie adopté conformément au paragraphe 5 de l'article 10; UN (ب) استراتيجيات وجداول زمنية لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف وفقاً للفقرة 5 من المادة 10؛
    Des stratégies et un calendrier pour la réalisation de l'objectif national de réduction des émissions atmosphériques de mercure de la Partie adopté conformément au paragraphe 7 de l'article 11.variante UN - استراتيجيات وجداول زمنية لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف المعتمد عملاً بالفقرة 7 من المادة 11 البديلة
    1. L'impact des émissions atmosphériques de mercure sur la santé humaine et l'environnement est, sans nul doute, un défi commun pour la communauté mondiale et tous les pays doivent prendre les mesures appropriées pour y apporter une réponse globale. UN 1- لا شك في أن تأثير انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي على صحة البشر والبيئة يشكل تحدياً مشتركاً للمجتمع العالمي، وعلى جميع البلدان أن تتخذ تدابير ملائمة لمعالجة هذا التحدي بصورة شاملة.
    6. Compte tenu des considérations cidessus, un plan national de mise en œuvre, appuyé par la Convention, devrait être le mécanisme pour les mesures relatives à la réduction / réglementation des émissions atmosphériques de mercure. UN 6- ونظرا للاعتبارات الواردة أعلاه، ينبغي أن تكون خطة التنفيذ الوطنية التي ستدعمها الاتفاقية آلية للتدابير ذات الصلة بخفض/مكافحة انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    On peut y trouver les meilleures données disponibles sur les émissions de mercure dans l'atmosphère et leurs tendances ainsi que les derniers résultats des modèles mondiaux. UN ويقدم هذا التقرير أفضل البيانات المتوافرة بشأن انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي واتجاهاتها، إضافة إلى النتائج الحالية المستخلصة من النمذجة العالمية.
    Observation : Les catégories de sources figurant ci-dessous sont à l'origine de la plupart des émissions anthropiques de mercure dans l'atmosphère. UN تعليق: فئات المصادر المذكورة هنا تمثِّل معظم انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر البشرية.
    Chaque Partie présentant des émissions globales de mercure significatives relevant des catégories de sources figurant dans la première partie élabore un plan d'action national visant à réduire et, dans la mesure du possible, à supprimer ses émissions atmosphériques de mercure relevant de ces catégories de sources. UN يجب على كل طرف يبْلُغ مجموع انبعاثات الزئبق الكبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول أن يضع خطة عمل وطنية للحدّ من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات هذا المصدر، وحيثما كان ذلك ممكناً، القضاء على تلك الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more