"انبعاث ثاني" - Translation from Arabic to French

    • émissions de
        
    • émission de
        
    Tendances et possibilités de réduction des émissions de CO2 dans le secteurs des transports, le secteur des ménages et le secteur commercial UN اتجاهات انبعاث ثاني أكسيد الكربون وفرص تخفيضه في قطاعات النقل والسكن والتجارة
    La Belgique prévoit, d'ici à 2001, le lancement d'un nouveau programme national de réalisation des objectifs fixés en matière d'émissions de CO2. UN وتخطط بلجيكا لإدخال برنامج وطني جديد بشأن ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2001 لتحقيق هدف تقليل انبعاث ثاني أكسيد الكربون.
    Projection des émissions de CO2 liées au secteur de l'énergie UN اسقاطات انبعاث ثاني أكسيد الكربون ذي الصلة باستخدام الطاقة
    Le taux d'émission de SO2, dans cette usine, est inférieur à un dixième de la limite fixée pour 2000, par les dispositions contre les pluies acides du US Clean Air Act [loi contre la pollution de l'air]. UN ويقدر معدل انبعاث ثاني أكسيد الكبريت من المصنع أقل من عُشر النسبة المحددة لعام 2000 التي تنص عليها الأحكام المتعلقة بالمطر الحمضي لقانون الهواء النقي في الولايات المتحدة.
    Tableau récapitulatif S.2. Politiques et mesures visant à réduire les niveaux d'émission de CO2 UN الجدول الموجز م-٢ السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من مستويات انبعاث ثاني أكسيد الكربون
    L'expansion des terres cultivables au détriment des forêts intervient pour beaucoup dans l'augmentation des émissions de dioxyde de carbone. UN ويعد التوسع في الأراضي الزراعية بواسطة إزالة الغابات عاملا رئيسيا في انبعاث ثاني أكسيد الكربون.
    15. Il serait difficile d'évaluer les tendances des émissions de CO2 car on ne dispose généralement que des données pour 1990. UN ٥١- من الصعوبة بمكان تقييم اتجاهات انبعاث ثاني اكسيد الكربون، إذ لا تتوافر البيانات عموما إلا بالنسبة لعام ٠٩٩١.
    Scénario C : Scénario B, 10 % de réduction des émissions de CO2 dans le secteur des transports et 50,2 PJ d'économie d'énergie en 2005. UN سيناريو جيم: سيناريو باء، تخفيض انبعاث ثاني اكسيد الكربون بنسبة ٠١ في المائة في قطاع النقل، والاقتصاد في الطاقة بمقدار ٢,٠٥ بيتاجول في عام ٥٠٠٢
    Scénarios concernant la projection des émissions de CO2 liées à l'énergie (Tg) UN سيناريوهات توقعات انبعاث ثاني اكسيد الكربون ذي الصلة باستخدام الطاقة )بالتيراغرام(
    L'industrialisation et la consommation entraînent notamment de fortes émissions de CO2, de NOx et de SO2 (dioxyde de soufre) et d'énormes quantités de déchets municipaux et industriels dangereux. UN وتشمل المشاكل البيئيــة المتصلة بالتصنيع والثراء ارتفاع نسب انبعاث ثاني أكسيد الكربون وأكسيد النيتروجين وثاني أكسيد الكبريت، وارتفاع مستويات النفايات البلدية والصناعية الخطرة.
    La principale source de gaz à effet de serre est l'énergie qui contribue pour près des deux tiers des émissions de CO2 comparée à toutes les autres sources anthropiques. UN والطاقة هي أهم مصدر منفرد لغازات الدفيئة وتسهم بنحو ثلثي جميع مصادر انبعاث ثاني أكسيد الكربون التي تعزى إلى النشاط البشري.
    Les Ministres ont pris acte de l'initiative Yasuni ITT du Gouvernement équatorien, qui entend lutter contre les émissions de dioxyde de carbone par la non-exploitation des gisements de pétrole dans le parc national de Yasuní. UN ت. ت. لحكومة إكوادور التي تسعى إلى منع انبعاث ثاني أكسيد الكربون من خلال الامتناع عن استخدام الزيت في منتزه ياسوني الوطني.
    Bien que l'augmentation des émissions de CO2 dans l'atmosphère contribue aux deux phénomènes, les processus et impacts de l'acidification des océans et des changements climatiques sont distincts. UN وعلى الرغم من أن زيادة انبعاث ثاني أكسيد الكربون في الجو يؤدي إلى كلتا الظاهرتين، فتحمض المحيطات وتغير المناخ يتباينان من حيث عملياتهما وآثارهما.
    Soixante-quatre Parties (52 %) ont communiqué des estimations des émissions de dioxyde de soufre (SO2). UN وأبلغ 64 طرفاً (52 في المائة) عن تقديرات انبعاث ثاني أكسيد الكبريت.
    Au Brésil et, dans une certaine mesure, aux États-Unis, les automobilistes ont la possibilité d'utiliser l'éthanol comme carburant et de réduire ainsi les émissions de CO2 et la pollution atmosphérique. UN 59 - وفي البرازيل، كما في الولايات المتحدة إلى حد ما، يتاح للسائقين خيار استعمال الإيثانول في سياراتهم، للحد من انبعاث ثاني أكسيد الكربون ومن تلوث الهواء.
    L'atelier technique avait examiné les données résultant des essais de programmes d'attribution d'indices d'émission de dioxyde de carbone effectués par l'Allemagne, l'Inde, les Îles Marshall, la Norvège et l'Association internationale des armateurs de pétroliers. UN وكانت حلقة العمل التقنية قد نظرت في معلومات بشأن تجارب تنفيذ مخططات فهرسة انبعاث ثاني أكسيد الكربون التي تقوم بها ألمانيا وجزر مارشال والنرويج والهند والرابطة الدولية لمالكي الناقلات المستقلين.
    L'UE a adopté un projet de normes obligatoires d'émission de CO2 en 2007 pour remplacer les objectifs volontaires existants, qui ne sont nullement en voie d'être atteints. UN وفي الاتحاد الأوروبي، صدر عام 2007 مشروع معايير إلزامية بشأن انبعاث ثاني أكسيد الكربون من أجل تحقيق الأهداف الطوعية القائمة التي لا يبدو أنها في طريقها إلى التحقق في ضوء الجهود الحالية.
    La première consiste à augmenter le rendement de la conversion et de l'utilisation finale de l'énergie primaire pour que l'on ait besoin de moins d'unités d'énergie fossile primaire pour fournir les mêmes services énergétiques, c'est-à-dire un taux d'émission de CO2 par unité de service énergétique inférieur. UN ويتمثل النهج الأول في زيادة تحويل الطاقة الأولية ومستويات كفاءة استعمالها النهائي بحيث يقل العدد المطلوب من وحدات الطاقة الأولية المستمدة من الوقود الأحفوري اللازمة لتقديم خدمات الطاقة نفسها، أي بمعنى آخر تقليل انبعاث ثاني أوكسيد الكربون الذي تبثه كل من وحدات خدمات الطاقة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont pris acte avec intérêt de l'initiative Yasuni ITT du Gouvernement équatorien, qui cherche à empêcher l'émission de CO2 grâce à la non-exploitation du pétrole dans le parc national de Yasuni en vue de protéger la diversité, les peuples autochtones vivant en isolement volontaire ainsi que de favoriser un modèle de développement durable. UN 389 - أحيط رؤساء الدول والحكومات علما باهتمام كبير بمبادرة ياسوني ITT لحكومة الإكوادور التي تسعى إلى منع انبعاث ثاني أكسيد الكربون من خلال الامتناع عن استخدام الزيوت في ساحة ياسوني الوطنية لحماية التنوع والسكان الأصليين الذين يعيشون في عزلة طوعية وكذلك لتعزيز نموذج التنمية المستدامة.
    6. La marge d'erreur concernant les coefficients d'émission de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles ne devrait pas dépasser quelques pour cent; il en va de même pour les données relatives à la consommation de combustibles qui concordent avec les statistiques de l'AIE. UN ٦- إن مستويات عدم التيقن الناجمة عن عوامل انبعاث ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود اﻷحفوري لا يحتمل أن تتجاوز نسبة مئوية ضئيلة. وتتوافق بيانات استهلاك الوقود مع احصاءات الوكالة الدولية للطاقة وهي تتسم بمستويات مماثلة من عدم التيقن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more