"انتحاراً" - Translation from Arabic to French

    • suicide
        
    • suicidaire
        
    • suicides
        
    Il a explosé son propre vaisseau en rentrant sur Terre. Ils disent que c'était un suicide. Open Subtitles فجّر سفينتُه في خلال محاولة إعادة الدخول إلى الأرض يُقال بأنّه كان انتحاراً
    Le gouvernement du Premier Ministre Nawaz Sharif aurait eu l'intention de faire passer cette agression pour une tentative de suicide. UN وادُّعي أن حكومة رئيس الوزراء نواز شريف كانت تنوي تسجيل الوفاة باعتبارها انتحاراً.
    Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide. UN وتعترض على موقف إدارة المركز ونيابة نيجني تاغيل اللتين اعتبرتا هذه الوفاة انتحاراً.
    Ce serait dangereux, mais pas suicidaire. Open Subtitles ستكون خطرة، لكن لن تكون انتحاراً
    Au vu de la bonne dizaine, voire la quinzaine de tentatives de suicides de ma mère et de l'ultime qui fût un réel succès, je ne vois pas à quoi le terme "bienveillant" peut correspondre exactement. Open Subtitles ‫بالنظر لـلـ 10 إلى 15 انتحاراً ‫فاشلا لأمي ‫ونجاح الانتحار بنهاية المطاف ‫أنا فقط لا أرى ‫
    On a découvert un suicide, mais on n'a pas de corps. Open Subtitles ، اكتشفنا انتحاراً . لكنّنا لانملك الجثّة
    Ils ont décidé que c'était un suicide et ont simplement fermé l'enquête. Open Subtitles لقد قرروا انة كان انتحاراً و فقط اغلقوا القضية
    Je suis désolée, Sean, mais on dirait vraiment un suicide. Open Subtitles اكرة ان اقول ذلك , شون , لكن ذلك يبدو فعلاً وكأنة انتحاراً
    Nous allons maintenant après elle, c'est du suicide. Open Subtitles لو ذهبنا من أجلها الآن، فسيكون بمثابة انتحاراً مذبح الطقوس لم ينتهي بعد
    Un pendu dans un arbre. C'est un suicide. Open Subtitles صبي مُعلِق من على شجرة من الواضح أنه كان انتحاراً
    Je ne sais pas si il s'agissait d'un suicide, iu d'une attaque cardiaque ou autre. Open Subtitles لا أعلم هل كان انتحاراً أو أزمة قلبية أو شيئاً آخراً.
    C'est un suicide nuptial ! Open Subtitles من الأفضل لك أن ترتكب انتحاراً زواجياً فى الحال.
    On maquillera ça en suicide ! Open Subtitles سأقوم بعمل حفره فيه سنجعله يبدو انتحاراً
    Je crois que je vais tenter ma chance, parce que ce dont tu parles de faire est un suicide. Open Subtitles أظنّني سأغامر بخياراتي، لأنّ ما تحاولُ فعله يُعتبرُ انتحاراً.
    On s'est donné du mal pour que ça ressemble à un suicide. Open Subtitles أحدٌ ما أراد المشاكل لجعل هذا يبدو انتحاراً
    Dis que je suis vieux-jeu, mais ce n'est pas du suicide ? Open Subtitles ادعوني قديم التفكير ولكن أليس هذا انتحاراً ؟
    Saurons-nous jamais si c'était un accident ou un suicide. Open Subtitles ترى هل سنعرف يوماً ما إذا كان حادثاً أم انتحاراً.
    Ce que tu as fait sur scène était suicidaire. Open Subtitles كان انتحاراً ما قمتِ به على المنصة.
    S'en passer serait suicidaire. Open Subtitles من غيرها اي هجوم على (كاميلوت) سيكون انتحاراً
    - Trop suicidaire. - Pas pour moi. Open Subtitles كان هذا انتحاراً - ليس بالنسبة لي -
    L'impossibilité d'avorter peut aussi être à l'origine de décès causés par un facteur préexistant à la grossesse mais aggravé par celle-ci, ainsi que de certains décès considérés comme des suicides. UN ويمكن أيضاً أن تتسبب استحالة الإجهاض في وفيات ناجمة عن عامل سابق للحمل وأشد خطورة، وكذلك في بعض الوفيات التي تعتبر انتحاراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more