"انتخابات البلديات" - Translation from Arabic to French

    • élections municipales
        
    • les élections communales
        
    • élections communales de
        
    Des élections municipales ont lieu tous les cinq ans pour élire les maires et les membres des commissions municipales. UN وتنظم انتخابات البلديات مرة كل خمس سنوات لانتخاب رئيس البلدية وأعضاء اللجان البلدية.
    élections municipales de 1998 : Représentation des homes et des femmes dans les assemblées municipales, par région UN انتخابات البلديات لعام 1998: تمثيل كل من الرجال والنساء، حسب المنطقة، في جمعيات البلديات
    Le pourcentage de femmes élues a été de 34,4 % lors des élections municipales de 2000. UN وفي انتخابات البلديات لعام 2000 كانت النسبة المئوية لمن جرى انتخابهن 34.4 في المائة.
    Des élections municipales sont tenues une fois toutes les trois années civiles. UN وتجري انتخابات البلديات كل ثلاث سنوات تقويمية.
    Entre les élections communales de février 2002 et les élections nationales de juillet 2003, 13 autres cas d'assassinats particulièrement problématiques, tous de militants politiques appartenant aux principaux partis, ont été portés à l'attention du Représentant spécial. UN وفي الفترة الواقعة بين انتخابات البلديات التي نظمت في شباط/فبراير 2002 ويوم الانتخاب الذي حدد في تموز/يوليه 2003، وُجه انتباه الممثل الخاص إلى وقوع 13 جريمة قتلٍ أخرى تثير قلقاً خاصاً، وإلى أن جميع ضحاياها هم من الناشطين المنتمين إلى الأحزاب السياسية الرئيسية.
    Certaines failles ont été observées dans le déroulement des élections communales de 2012, notamment dans l'enregistrement et l'identification des électeurs. UN غير أن انتخابات البلديات لعام 2012 أظهرت بعض العيوب في العملية الانتخابية، وخاصة فيما يتعلق بعملية تسجيل الناخبين وهوية الناخبين.
    La Mission à Sarajevo et le Secrétariat ont dû faire face à cette nouvelle tâche alors qu'ils venaient d'achever la supervision des élections municipales en Bosnie-Herzégovine et travaillaient à la mise en oeuvre de leurs résultats. UN وتعين على البعثة في سراييفو واﻷمانة أن تنجزا هذه المهمة الجديدة بعد أن فرغتا لتوهما من رصد انتخابات البلديات في البوسنة والهرسك وكانتا تعملان لتنفيذ نتائجها.
    Il est réconfortant de savoir que l'OSCE continuera d'accorder une grande importance à la mise en oeuvre de l'Accord de paix en Bosnie, notamment à la tenue d'élections municipales. UN ومما يثلج الصدر أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ستواصل إيلاء أهمية كبيرة لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة، وبصفة خاصة لعقد انتخابات البلديات.
    Prenant acte de la bonne conduite, par la Nouvelle-Calédonie, des élections municipales et provinciales en mai 2014, UN وإذ تقر بنجاح كاليدونيا الجديدة في إجراء انتخابات البلديات والمقاطعات في أيار/مايو 2014؛
    Prenant acte de la bonne conduite, par la Nouvelle-Calédonie, des élections municipales et provinciales en mai 2014, UN وإذ تقر بنجاح كاليدونيا الجديدة في إجراء انتخابات البلديات والمقاطعات في أيار/ مايو 2014،
    Prenant acte de la bonne conduite, par la Nouvelle-Calédonie, des élections municipales et provinciales en mai 2014, UN وإذ تقر بنجاح كاليدونيا الجديدة في إجراء انتخابات البلديات والمقاطعات في أيار/مايو 2014؛
    Ce parti, qui souhaite une indépendance immédiate, a brigué les suffrages pour la première fois lors des élections municipales de mars 2008. UN وشارك هذا الحزب الساعي إلى الاستقلال الفوري في الانتخابات لأول مرة في انتخابات البلديات في آذار/مارس 2008.
    34. Les étrangers peuvent prendre part aux élections municipales s'ils remplissent certaines conditions. UN 34- ومع وضع تحفظات معينة في الاعتبار، يحق للمواطنين الأجانب في أذربيجان أيضاً المشاركة في انتخابات البلديات.
    Les élections municipales qui ont eu lieu récemment constituent un bon exemple de la façon dont l'OSCE continue de consolider la stabilité de la province et à lui transmettre progressivement l'autonomie. UN وتوفر انتخابات البلديات التي أجريت مؤخرا مثالا جيدا على الكيفية التي تواصل بها المنظمة توطيد الاستقرار في هذا الإقليم والانتقال به تدريجيا إلى الحكم الذاتي.
    Des élections parlementaires seront organisées avant la fin février et des élections municipales locales auront eu lieu d'ici le mois de juillet de l'année prochaine. UN وستجرى الانتخابات البرلمانية قبل نهاية شباط/فبراير، وتكتمل انتخابات البلديات المحلية بحلول تموز/يوليه من العام القادم.
    Les élections municipales ont été ajournées sur la base du décret signé par le Représentant spécial du Secrétaire général le 16 juin 2006. UN أُجلت انتخابات البلديات بموجب قرار وقعه الممثل الخاص للأمين العام في 16 حزيران/يونيه 2006
    À cette fin, des élections municipales ont été organisées en octobre 2000 et mon Représentant spécial a promulgué, au début de cette année, un Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire. UN وتمثلت الخطوات المتخذة لضمان تحقيق ذلك في إجراء انتخابات البلديات في تشرين الأول/أكتوبر عام 2000 وإعلان ممثلي الخاص، في مطلع عام 2001، إطارا دستوريا للحكم الذاتي المؤقت.
    Il semble, si l'on en juge par les élections municipales qui se sont tenues en avril 2000, que les forces non nationalistes gagnent du terrain et que la société civile soit de plus en plus forte. UN ويتضح بناء على انتخابات البلديات التي أجريت في نيسان/أبريل 2000، أن القوى غير الوطنية بدأت تجد قبولا وأن المجتمع المدني يقوى باستمرار.
    La campagne actuelle de désinformation et de discrédit menée à partir de l'Espagne par ces milieux politiques et ces moyens de communication depuis les élections municipales tenues dans mon pays le 17 septembre dernier, est la preuve manifeste de cette ingérence. UN ويمكن رؤية الدليل الواضح على هذا التدخل في الحملة التضليلية والتشويهية التي تشنها من اسبانيا هذه الدوائر السياسية ووسائط الاتصال عقب انتخابات البلديات التي أجريت في بلدي يوم ١٧ أيلول/سبتمبر الماضي.
    Ayant obtenu environ 27 % des voix aux élections communales de mai 2010, elle a continué d'en contester l'issue et de critiquer certains aspects de la gouvernance politique du pays. UN ويواصل هذا التحالف، الذي حصل مجتمعا على نحو 27 في المائة من الأصوات في انتخابات البلديات في أيار/مايو 2010، الطعن في نتيجة الانتخابات وانتقاد ملامح الحوكمة السياسية في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more