"انتخابات التجديد النصفي" - Translation from Arabic to French

    • élections de mi-mandat
        
    • les élections
        
    La politique étrangère américaine après les élections de mi-mandat. News-Commentary السياسة الخارجية الأميركية بعد انتخابات التجديد النصفي
    Voici les sièges qu'on peut encore gagner aux élections de mi-mandat. Open Subtitles وهنا هي المقاعد التي لا تزال في خلاف في انتخابات التجديد النصفي
    NEW YORK – Lors des récentes élections de mi-mandat, peu d’Américains ont déterminé leur vote en fonction de la politique étrangère. Même si cela paraît difficilement compréhensible pour le reste du monde compte tenu de l’envergure globale des Etats-Unis, cela n’en reste pas moins un fait indéniable. News-Commentary نيويورك ـ إن قِلة من الأميركيين أدلوا بأصواتهم في انتخابات التجديد النصفي الأخيرة استناداً إلى نظرتهم للسياسة الخارجية. وفي حين قد يكون من الصعب أن يفهم الناس في مختلف أنحاء العالم أمراً كهذا، وخاصة في ظل امتداد نفوذ الولايات المتحدة عالميا، إلا أنها حقيقة لا يمكن إنكارها.
    En ce qui concerne les questions multilatérales, la performance d’Obama est également loin d’être impressionnante. Après s’être engagé à réduire de 17 pour cent les émissions de gaz à effet de serre d’ici 2020 – et malgré qu’il ait déclaré qu’il ne tolérerait pas l’inaction dans ce domaine – il a tout simplement cessé d’évoquer cette question après la victoire écrasante des Républicains aux élections de mi-mandat en novembre 2010. News-Commentary وفيما يتصل بالقضايا المتعددة الأطراف، كان أداء أوباما متواضعاً بنفس القدر. فبعد التزامه بخفض الانبعاثات المسببة للانحباس الحراري العالمي بنسبة 17% بحلول عام 2020 ــ ورغم إعلانه أنه لن يتسامح مع التقاعس عن العمل في هذا المجال ــ توقف ببساطة عن إثارة هذه القضية بعد الفوز الساحق الذي أحرزه الجمهوريون في انتخابات التجديد النصفي في نوفمبر/تشرين الثاني 2010.
    Le Tea Party aux Etats-Unis est un bon exemple. Après son succès sur la scène nationale en 2010 lors des élections de mi-mandat du Congrès, de nombreux législateurs républicains sont devenus tellement préoccupés par la sauvegarde de la « base » de leur parti en vue de futures réélections qu'ils n’ont plus voulu prendre le risque de poursuivre le type de coopération bipartisane qui sous-tend toute politique économique efficace. News-Commentary ويُعَد حزب الشاي في الولايات المتحدة مثالاً واضحا. فبعد نجاحه على الساحة الوطنية في انتخابات التجديد النصفي للكونجرس، أصبح العديد من المشرعين الجمهوريين قلقين للغاية، حول تأمين "قاعدة" حزبهم لتأمين إعادة الانتخاب في المستقبل، حتى أنهم لم يعد بوسعهم أن يشعروا بالارتياح في ملاحقة ذلك النوع من التعاون الثنائي الحزبية والذي يؤسس لصنع السياسات الاقتصادية الفعّالة.
    WASHINGTON, DC – Peu de temps après l’écrasante victoire du Parti Républicain, qui lui a permis de reprendre la majorité aux Démocrates au Sénat lors des élections de mi-mandat en novembre dernier, Mitch McConnell, le nouveau leader des Républicains au Sénat, a enjoint ses collègues à ne pas « effrayer », mais à être « positifs » et efficaces. Une chose difficile, en vérité. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ بعد فترة وجيزة من الهزيمة القاسية التي ألحقها الحزب الجمهوري الأميركي بالديمقراطيين واكتسابه السيطرة على مجلس الشيوخ في انتخابات التجديد النصفي في الكونجرس في نوفمبر/تشرين الثاني الماضي، ناشد ميتش ماكونيل زعيم الأغلبية الجديد في مجلس الشيوخ زملاءه أن يبتعدوا عن "التخويف" وأن يكونوا "إيجابيين" وفعّالين. ولكن تبين أن هذا أمر بالغ الصعوبة.
    L'an dernier, le Congrès a annulé les élections de mi-terme pour cause de troubles sociaux. Open Subtitles في العام الماضي ، اضطر الكونجرس لإلغاء انتخابات التجديد النصفي بسبب الإضطرابات الواسعة النطاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more