"انتخابات المجالس المحلية" - Translation from Arabic to French

    • élections locales
        
    • élections des conseils locaux
        
    • élections aux conseils locaux
        
    • les élections municipales
        
    • élections aux conseils de district
        
    • scrutin local
        
    • élection des conseils de district
        
    Mesures à prendre à la suite des élections locales UN سوف تتخذ خطوات إضافية بعد انتخابات المجالس المحلية المقبلة
    Les prochaines élections locales devraient cimenter les gains que la consolidation de la paix a permis de réaliser à ce jour. UN وينبغي أن تدعم انتخابات المجالس المحلية القادمة مكاسب بناء السلام التي تحققت حتى الآن.
    Il assure le suivi et la coordination avec la Commission électorale lors des élections des conseils locaux des unités administratives; UN المتابعة والتنسيق مع اللجنة العليا للانتخابات بشأن انتخابات المجالس المحلية في الوحدات الإدارية.
    Les élections des conseils locaux doivent avoir lieu le 5 décembre 1998. UN وستجري انتخابات المجالس المحلية يوم ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    En 2009, les élections aux conseils locaux ont été organisées sur une base pluraliste. UN وفي عام 2009، جرت انتخابات المجالس المحلية على أساس التعددية.
    La violence qui a entouré les élections municipales du 3 février a fait 19 morts. UN 8 - وأدى العنف المرتبط بالانتخابات والذي اكتنف انتخابات المجالس المحلية في 3 شباط/فبراير، إلى وفاة 19 شخصا.
    élections aux conseils de district en 2000 UN انتخابات المجالس المحلية في عام ٢٠٠٠ وسط بوهيميا
    Il est convaincu que la Commission électorale nationale, la Commission d'enregistrement des partis politiques, les forces de police et autres institutions gouvernementales sont maintenant parfaitement capables de procéder à des élections locales. UN وأضاف أنه على ثقة من أن لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية والشرطة والمؤسسات الحكومية الأخرى، في وضع يتيح لها حالياً إجراء انتخابات المجالس المحلية بنفسها.
    Mesures supplémentaires à prendre à la suite des élections locales UN سوف تتخذ خطوات إضافية بعد انتخابات المجالس المحلية المقبلة
    Appuyer le renforcement des institutions locales après les élections locales UN دعم تعزيز مؤسسات المجالس المحلية عقب انتخابات المجالس المحلية
    Des mesures spéciales appuyant la participation politique des femmes au niveau local ont été officialisées par la loi sur les élections locales de la République kirghize. UN وأضفى قانون انتخابات المجالس المحلية لجمهورية قيرغيزستان صبغة رسمية على بعض التدابير الخاصة لدعم المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي.
    Au Puntland, les élections locales prévues pour le 15 juillet ont été annulées la veille du scrutin en raison de la montée des violences liées à cette consultation. UN 9 - وفي بونتلاند، ألغيت انتخابات المجالس المحلية المقررة في 15 تموز/يوليه قبل يوم من إجرائها، بسبب تزايد أعمال العنف المتصلة بالانتخابات.
    5. Encourager les jeunes, hommes et femmes, à participer comme candidats ou électeurs aux élections locales de 2008 UN 5 - دعم مشاركة الشبان والشابات باعتبارهم مرشحين وناخبين في انتخابات المجالس المحلية لعام 2008
    Les médias sont encouragés à mener de vastes campagnes d'information visant à promouvoir la représentation politique des femmes et leur plus grande participation aux élections des conseils locaux et du Jogorkou Kenech. UN وحُثَّت وسائط الإعلام على إجراء حملات إعلامية واسعة دعماً لتبوأ المرأة لمراكز قيادية سياسية وزيادة مشاركة المرأة في انتخابات المجالس المحلية والبرلمان.
    7.2.2.2 élections des conseils locaux UN 2-2-2-7 انتخابات المجالس المحلية
    Les ressortissants des autres États membres de l'Union européenne ont le droit de voter aux élections des conseils locaux et aux élections au Parlement européen. UN كما يحق للمواطنين المؤهلين للتصويت من الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التصويت في انتخابات المجالس المحلية وانتخابات البرلمان الأوروبي.
    Les élections aux conseils locaux ont lieu tous les trois ans. UN وتجري انتخابات المجالس المحلية كل ثلاث سنوات.
    Les femmes ont été très présentes au sein du parti d'opposition, y compris au cours des manifestations et à l'occasion des élections aux conseils locaux. UN وبرزت النساء من الناحية العددية في حزب المعارضة، وشاركت أيضاً في أعمال الاحتجاج وفي انتخابات المجالس المحلية.
    Les élections aux conseils locaux sont le tremplin pour l'entrée dans la vie politique. UN إن انتخابات المجالس المحلية خشبة قفز للحياة السياسية.
    Le BINUSIL a continué à fournir une assistance technique à la Commission électorale pour les élections municipales. UN 18 - واستمرت البعثة في تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية الوطنية لإجراء انتخابات المجالس المحلية.
    élections aux conseils de district en 2004 UN برنو أوسترافا انتخابات المجالس المحلية في عام ٢٠٠4
    Le résultat du scrutin local a fait apparaître une légère augmentation du nombre de femmes élues; il faut renforcer l'appui fourni au développement des capacités de ces femmes ainsi que de celles qui siègent au Parlement. UN شهدت انتخابات المجالس المحلية زيادة طفيفة في عدد النساء المنتخبات؛ وثمة حاجة إلى زيادة الدعم لبناء قدراتهن وكذلك قدرات البرلمانيات
    L'élection des conseils de district de 1994 UN انتخابات المجالس المحلية لعام ٤٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more