"انتخابات المجلس" - Translation from Arabic to French

    • élection du Conseil
        
    • issue des élections au Conseil
        
    • élection des membres du Conseil
        
    • les élections
        
    • élection du Congrès
        
    • élections du Conseil
        
    • élections à l'Assemblée
        
    • occasion des élections au Conseil
        
    • élections de l
        
    300. La deuxième élection du Conseil législatif a eu lieu le 10 septembre 2000. UN 300- وقد أجريت انتخابات المجلس التشريعي الثاني في 10 أيلول/سبتمبر 2000.
    Cette mesure signifiait qu'Ahmad Qatamesh, considéré par beaucoup comme un des principaux dirigeants du FPLP sur la Rive occidentale, ne serait pas en mesure de participer à l'élection du Conseil palestinien. UN وكان التدبير يعني أن أحمد قطامش، الذي يعتبره كثيرون واحدا من أهم قادة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين في الضفة الغربية، لن يتمكن من المشاركة في انتخابات المجلس الفلسطيني.
    Le Japon a également l'intention de fournir à la fois les biens et le personnel requis pour les opérations électorales en vue de l'élection du Conseil palestinien. UN وتنوي اليابان أيضا تقديم السلع واﻷفراد اللازمين ﻹجراء انتخابات المجلس الفلسطيني.
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a été élu pour un troisième mandat consécutif à l'issue des élections au Conseil législatif organisées en mars 2003, UN إذ تلاحظ أن الحركة الديمقراطية الشعبية قد انتُخبت للمرة الثالثة على التوالي في انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس ' 2003`،
    La deuxième élection des membres du Conseil législatif a eu lieu le 10 septembre 2000. UN 13 - وقد جرت انتخابات المجلس التشريعي الثانية في 10 أيلول/سبتمبر 2000.
    les élections au Conseil législatif palestinien suivront l'élection présidentielle. UN وستُعقد انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني بعد إجراء الانتخابات الرئاسية.
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a accédé au pouvoir à l'issue de l'élection du Conseil législatif organisé en mars 1999; UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a accédé au pouvoir à l'issue de l'élection du Conseil législatif organisé en mars 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a accédé au pouvoir à l'issue de l'élection du Conseil législatif organisé en mars 1999; UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Dans le cadre de l'autonomie, le Secrétaire général est en outre tenu de nommer un conseil de transition largement représentatif, qui resterait en place jusqu'à l'élection du Conseil régional des représentants du peuple de la Région autonome spéciale, que le Secrétaire général est prié de surveiller et de vérifier. UN ثم إن إطار الاستقلال الذاتي يقتضي من اﻷمين العام أن يعيﱢن مجلسا انتقاليا واسع التمثيل يظل قائما إلى أن تعقد انتخابات المجلس اﻹقليمي لممثلي سكان منطقة تيمور الشرقية ذات الاستقلال الذاتي الخاص وهي الانتخابات التي طلب إلى اﻷمين العام أن يتولى مهمة رصدها والتحقق منها.
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a accédé au pouvoir à l'issue de l'élection du Conseil législatif organisé en mars 1999, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    À l'élection du Conseil législatif de 2012, le registre électoral comptait 1,75 million d'électrices inscrites, soit 50,4 % de tous les électeurs inscrits dans la RAS de Hong Kong. UN ففي انتخابات المجلس التشريعي لعام 2012 بلغ عدد الناخبات المسجلات 1.75 مليون ناخبة مقيّدة في سجل الناخبين، تمثلن 50.4 في المائة من جميع الناخبين المقيدين في منطقة هونغ الإدارية الخاصة.
    Par ailleurs, sur les 1,84 million de personnes qui ont voté à l'élection du Conseil législatif de 2012, 49,6 % étaient des femmes. UN وعلاوة على ذلك ومن إجمالي عدد الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في انتخابات المجلس التشريعي لعام 2012، بلغت نسبة الناخبات 49.6 في المائة.
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a accédé au pouvoir à l'issue des élections au Conseil législatif organisées en mars 1999, UN إذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a été élu pour un troisième mandat consécutif à l'issue des élections au Conseil législatif organisées en mars 2003, UN إذ تلاحظ أن الحركة الديمقراطية الشعبية قد انتُخبت للمرة الثالثة على التوالي في انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 2003،
    178. Le 19 décembre, la Haute Cour de justice a ordonné la libération sous caution d'un prisonnier palestinien pour qu'il puisse faire campagne en vue de l'élection des membres du Conseil palestinien. UN ١٧٨ - وفي ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر، أطلقت المحكمة العليا بكفالة سراح سجين فلسطيني بغية السماح له بشن حملة من أجل انتخابات المجلس الفلسطيني.
    45. À la même séance, le Président a rendu compte des résultats des consultations menées par M. AgyemangBonsu au sujet de l'élection des membres du Conseil exécutif du MDP. UN 45- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد آغيمانغ - بونسو بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Notant que les élections au Conseil législatif ont eu lieu dans le territoire en 2001 et qu'en conséquence, le Nouveau Mouvement pour la libération du peuple a accédé au pouvoir, UN إذ تلاحظ أنه أجريت انتخابات المجلس التشريعي في الإقليم في عام 2001 أسفرت عن تبوء حكومة حركة التحرير الجديدة السلطة،
    e) Le processus politique de transition en Libye et les dispositions prises pour organiser l'élection du Congrès national libyen dans l'année 2012, étape sur la voie de l'établissement de la constitution et des institutions constitutionnelles de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN (ﻫ) العملية السياسية الانتقالية في ليبيا وترتيبات تنظيم انتخابات المجلس الوطني الليبي في وقت لاحق من عام 2012، باعتبار ذلك خطوة على طريق وضع الدستور وإنشاء المؤسسات الدستورية لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    En janvier 1996, une mission de l'Internationale socialiste a été observer les élections du Conseil législatif palestinien. UN وفي كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦، قامت بعثة من الدولية الاشتراكية بمراقبة انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Concernant les 11 plaintes restantes, la Cour suprême a inversé les résultats des élections à l'Assemblée législative dans deux États et annulé les résultats dans quatre autres États. UN ومن الدعاوى الإحدى عشرة المتبقية، عكست المحكمة نتائج انتخابات المجلس التشريعي في ولايتين وألغت نتائج أربع انتخابات.
    Les femmes de la RASHK posent également leur candidature à l'occasion des élections au Conseil législatif et aux organismes de district. UN 117 - كما تترشح النساء في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في انتخابات المجلس التشريعي ومنظمات المقاطعات.
    Cette condition a été respectée lors des élections de l'actuelle législature qui a permis de porter le taux de représentativité des femmes à 43 % au sein de l'Assemblée nationale en 2012. UN وقد اُحترم هذا الشرط إبان انتخابات المجلس التشريعي الحالي مما أتاح الوصول بنسبة تمثيل النساء في الجمعية الوطنية إلى 43 في المائة في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more