La République tchétchène dispose maintenant d'un président démocratiquement élu et des élections parlementaires pourront y être organisées. | UN | ويرأس الآن الجمهورية الشيشانية رئيس انتخب بصورة ديمقراطية، ومن المرتقب أن تنظم فيها انتخابات برلمانية. |
Cette année, les premières élections parlementaires démocratiques se sont tenues et la nouvelle Constitution de la République de Moldova a été adoptée. | UN | وفي هذا العام، أجريت أول انتخابات برلمانية ديمقراطية، كما اعتمد الدستور الجديد لجمهورية مولدوفا. |
8. Le 20 septembre 1992, les premières élections parlementaires et présidentielles libres et démocratiques ont été organisées en Estonie. | UN | ٨ - في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أجريت في استونيا أول انتخابات برلمانية ورئاسية حرة وديمقراطية. |
Des élections présidentielles libres et régulières se sont tenues en 2008, et des élections législatives libres et régulières en 2005 et 2009. | UN | وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008. وأجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009. |
Nous félicitons le Gouvernement afghan pour le bon déroulement des élections législatives. | UN | ونهنئ حكومة أفغانستان على إجراء انتخابات برلمانية ناجحة. |
2. Des élections parlementaires, provinciales, locales et présidentielles ont été tenues en République de Serbie le 6 mai 2012. | UN | 2- نُظمت انتخابات برلمانية وإقليمية ومحلية ورئاسية في جمهورية صربيا في 6 أيار/ مايو 2012. |
154. Les premières élections parlementaires de Nouvelle-Zélande se sont déroulées en 1853, et le suffrage universel a été obtenu en 1893. | UN | 154- أُجريت أول انتخابات برلمانية في نيوزيلندا في عام 1853، وجرى تحقيق الاقتراع العام بحلول عام 1893. |
L'Afghanistan a tenu récemment avec succès des élections parlementaires. | UN | لقد اختتمت أفغانستان بنجاح مؤخرا انتخابات برلمانية. |
Nous félicitons les dirigeants et la population afghans d'avoir assuré le succès des élections parlementaires générales tenues dans le pays. | UN | نهنئ قيادة وشعب أفغانستان على نجاحهما في إجراء انتخابات برلمانية عامة في البلاد. |
Il y a eu des élections parlementaires et présidentielles au Bénin, au Niger et au Nigéria, des élections parlementaires au Cap-Vert et des consultations locales au Niger et au Nigéria. | UN | فقد أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية في بنن والنيجر ونيجيريا، في حين أجريت انتخابات برلمانية في الرأس الأخضر. |
Des élections parlementaires se sont tenues en 1993 et en 1997 ; les prochaines sont prévues pour 2003. | UN | وقد نُظِّمت انتخابات برلمانية في عامي 1993 و1997؛ وستُنظَّم الانتخابات القادمة في عام 2003. |
Ce financement a été intensifié, en particulier après l'annonce des élections parlementaires, présidentielles et locales au niveau national. | UN | وقد تزايد هذا التمويل لا سيما بعد الإعلان عن إجراء انتخابات برلمانية ورئاسية ومحلية في مجموع البلاد. |
C'est cette année-là que nous avons adopté une nouvelle constitution démocratique et que nous avons tenu les premières élections parlementaires et présidentielles. | UN | ففي هذه السنة تــم اعتمــاد دستور ديمقراطي جديد، وكذلك إجراء أول انتخابات برلمانية ورئاسية. |
L'année prochaine, par exemple, le Gouvernement bélarussien créera le poste de médiateur indépendant (ombudsman) et organisera des élections parlementaires libres et équitables. | UN | فعلى سبيل المثال، ستنشئ حكومة بيلاروس في السنة القادمة منصب أمين مظالم مستقل وتُجري انتخابات برلمانية حرة وعادلة. |
Le Conseil attendait avec intérêt la tenue d'élections parlementaires et locales en Afghanistan au printemps de 2005. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى إجراء انتخابات برلمانية ومحلية في أفغانستان في ربيع عام 2005. |
Une élection présidentielle libre et régulière s'est tenue en 2008, et des élections législatives libres et régulières se sont tenues en 2005 et 2009. | UN | وأُجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008. وأُجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009. |
Ce pays a accompli des progrès considérables, notamment la tenue d'élections législatives. | UN | وقد حققت تقدما كبيرا، بما في ذلك إجراء انتخابات برلمانية. |
Le Président a indiqué qu'il était prêt à organiser des élections législatives, mais il a souligné qu'un financement international en était une condition préalable indispensable. | UN | وأعرب الرئيس عن استعداده لعقد انتخابات برلمانية ولكنه شدد على أن التمويل الدولي يمثل شرطا مسبقا في هذا الصدد. |
C'est bien le cas. Le Haut-Karabakh n'étant pas reconnu comme un État indépendant, on ne peut pas y organiser de véritables élections législatives. | UN | هذا هو الحال فعلا، إذ لا يمكن تنظيم انتخابات برلمانية حقيقة في ناغورني كاراباخ ما دام لا يعترف به كدولة مستقلة. |
Dimanche dernier ont eu lieu les premières élections législatives libres en Afghanistan en vertu de la nouvelle Constitution. | UN | ويوم الأحد الماضي شهدت أفغانستان أول انتخابات برلمانية حرة وفقا للدستور الجديد. |
120. La dernière élection parlementaire s'est tenue en 1987 et les mandats sont venus à expiration en 1991. | UN | ٠٢١- وجرت آخر انتخابات برلمانية في عام ٧٨٩١، وانقضت المدة في عام ١٩٩١. |
La Commission a convenu avec le Gouvernement que la mise en place et le renforcement d'institutions démocratiques de gouvernance étaient des prémisses indispensables à la consolidation de la paix, et qu'il était crucial que ces institutions soient soutenues tandis que le pays se prépare à son deuxième scrutin parlementaire et présidentiel depuis la fin du conflit. | UN | 7 - واتفقت اللجنة في الرأي مع الحكومة على أن إنشاء مؤسسات الحكم الديمقراطية وتعزيزها من الشروط المسبقة التي لا غنى عنها لبناء السلام، وأن دعم هذه المؤسسات أمر حيوي في وقت تستعد فيه سيراليون لخوض ثاني انتخابات برلمانية ورئاسية في حقبة ما بعد الصراع. |
Le pays dispose d'un Gouvernement qui continue de jouir de la légitimité démocratique que lui a conférée une consultation électorale parlementaire libre et régulière organisée sous la supervision d'observateurs internationaux. | UN | فللبلد حكومة ما زالت تتمتع بالشرعية الديمقراطية التي أسبغتها عليها عملية انتخابات برلمانية حرة ونزيهة، تحت إشراف مراقبين دوليين. |