Je ne pense pas principalement aux moyens ponctuels qu'exigent, par exemple, l'organisation et la tenue d'élections libres et transparentes. | UN | ولا أقصد هنا الموارد اللازمة في لحظات معينة أي على سبيل المثال لتنظيم وعقد انتخابات حرة وشفافة. |
Elle dispose de prérogatives importantes permettant de garantir des élections libres et transparentes. | UN | وتتمتع اللجنة بصلاحيات مهمة تتيح ضمان تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
Après la tenue d'élections libres et transparentes, des fonds supplémentaires seront attribués par l'intermédiaire du Fonds européen de développement. | UN | وعندما تُجرى انتخابات حرة وشفافة سوف يُقدَّمُ تمويل إضافي من صندوق التنمية الأوروبي. |
Le Gouvernement congolais a exprimé clairement sa volonté d'organiser des élections libres et transparentes. | UN | وأعربت الحكومة الكونغولية بوضوح عن عزمها تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
Il salue les initiatives prises par les autorités de transition dans ces deux pays pour l'organisation d'élections libres et transparentes qui assureront le retour à l'ordre constitutionnel. | UN | ونرحب بالمبادرة التي اتخذتها السلطات الانتقالية في البلدين لتنظيم انتخابات حرة وشفافة تكفل العودة إلى النظام الدستوري. |
Il a encouragé le respect des engagements pris en vue de mettre fin à la crise, à commencer par des élections libres et transparentes. | UN | وشجعتها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإنهاء الأزمة بدءاً بتنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
Cet accord met un accent particulier sur l'organisation d'élections libres et transparentes comme solution de sortie de la crise. | UN | ويركز هذا الاتفاق بصفة خاصة على تنظيم انتخابات حرة وشفافة كحل للخروج من الأزمة. |
La tenue d'élections libres et transparentes avait été reportée à six reprises et le récent retrait des listes électorales d'électeurs soupçonnés d'être de nationalité étrangère avait entraîné des violences. | UN | وقد تم تأجيل تنظيم انتخابات حرة وشفافة ست مرات كما أدى سحب أسماء الناخبين الذين يُزعم أنهم أجانب إلى أعمال عنف. |
En tout état de cause, le déroulement d'élections libres et transparentes ne saurait résumer la démocratie. Mais il constitue tout au moins une étape particulièrement importante de ce processus. | UN | وعلى أي حال، فإن إجراء انتخابات حرة وشفافة لن يعيد الديمقراطية، وإن كان يشكل على اﻷقل خطوة بالغة اﻷهمية في هذا السبيل. |
Ligue nationale pour les élections libres et transparentes (LINELIT) | UN | الرابطة الوطنية من أجل انتخابات حرة وشفافة |
Une fois de plus, le Nicaragua doit accomplir le devoir sacré d'organiser des élections libres et transparentes, lors desquelles s'exprimera la volonté souveraine du peuple. | UN | وهذه المرة أيضا، ستمتثل نيكاراغوا للواجب المقدس بإجراء انتخابات حرة وشفافة تعبر عن الإرادة السيادية للشعب. |
Ligue nationale pour les élections libres et transparentes (LINELIT) | UN | الرابطة الوطنية من أجل انتخابات حرة وشفافة |
Cela se vérifie au niveau de l'expression du suffrage universel au moyen d'élections libres et transparentes. | UN | وهذا أمر يمكن التحقق منه على مستوى الاقتراع العام الذي يتم التعبير عنه بواسطة انتخابات حرة وشفافة. |
Il existe une pluralité de partis politiques ainsi que des élections libres et transparentes, ainsi qu'une séparation des pouvoirs. | UN | وتتعدد فيه الأحزاب السياسية وتجرى فيه انتخابات حرة وشفافة وثمة فصل بين السلطات. |
C'est dans ce climat de confiance partagée que nous venons d'achever le recensement général de la population dans la perspective de l'organisation d'élections libres et transparentes. | UN | وفي هذه الأجواء من الثقة المتبادلة، انتهينا للتو من عملية إحصاء السكان بغية تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
Il se déroule dans un climat de confiance et de compréhension et sera naturellement poursuivi avec le concours de nos partenaires jusqu'à l'organisation des élections libres et transparentes. | UN | وهو يعقد في مناخ للثقة والتفاهم وسيستمر بطبيعة الحال، بمساعدة شركائنا، صوب إجراء انتخابات حرة وشفافة. |
Des élections libres et transparentes avaient été tenues. | UN | وقد أُجريت انتخابات حرة وشفافة. |
39. Au plan politique, la Mauritanie a connu depuis l'année 2005 plusieurs élections, libres et transparentes dont les résultats ont été salués par la communauté internationale. | UN | 39- وعلى المستوى السياسي، عرفت موريتانيا منذ عام 2005 عدة انتخابات حرة وشفافة لقيت نتائجها ترحيباً من المجتمع الدولي. |
L'État partie devrait prendre des mesures adéquates pour mieux garantir des élections libres et transparentes, notamment en établissant une commission électorale indépendante chargée de la supervision systématique des élections. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان انتخابات حرة وشفافة بوسائل منها على وجه الخصوص إنشاء لجنة انتخابية مستقلة تُعنى بمراقبة سير الانتخابات. |