Je saisis cette occasion pour féliciter ceux qui ont été élus et pour leur souhaiter plein succès dans leur future mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع الذين تم انتخابهم متمنيا لهم كل النجاح في مهامهم المستقبلية. |
Conformément à l’article 43 de la Convention, le Comité des droits de l’enfant est composé de 10 experts élus pour quatre ans et immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
Conformément à l’Article 13 du Statut, les membres de la Cour sont élus pour neuf ans et sont rééligibles. | UN | وبموجب المادة ١٣ من النظام اﻷساسي، ينتخب أعضاء المحكمة لمدة تسع سنوات وتجوز إعادة انتخابهم. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | ونهنئ أيضا سائر أعضاء مكتب هذه اللجنة بمناسبة انتخابهم. |
En même temps, j'aimerais féliciter les membres du nouveau Bureau pour leur élection. | UN | وأود، في الوقت نفسه، أن أهنئ أعضاء مكتب اللجنة الجديد على انتخابهم. |
À Cuba, tous les citoyens de plus de 16 ans ont le droit de vote et peuvent donc élire leurs représentants ou être élus. | UN | ولجميع المواطنين الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة في كوبا حق التصويت، ومن ثم حق أن ينتخبوا ويجري انتخابهم للمناصب. |
Les représentants régionaux seraient élus pour de plus longues périodes que les membres non permanents et pourraient être réélus. | UN | وينتخب اﻷعضاء الذين يعملون كممثلين إقليميين ﻵجال أطول من اﻷعضاء غير الدائمين ويكون بإمكانهم التقدم ﻹعادة انتخابهم. |
Conformément à l’article 43 de la Convention, le Comité des droits de l’enfant est composé de dix experts élus pour quatre ans et immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
Quatorze membres doivent être élus selon la répartition suivante : | UN | أربعة عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي: |
Dix-sept membres doivent être élus selon la répartition suivante : | UN | سبعة عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي: |
Vingt-quatre membres doivent être élus selon la répartition suivante : | UN | أربعة وعشرون عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي: |
Onze membres doivent être élus selon la répartition suivante : | UN | أحد عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي: |
Seize membres doivent être élus selon la répartition suivante : | UN | ستة عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي: |
Permettez-moi aussi de féliciter chaleureusement vos collègues du Bureau pour leur élection à leurs importantes fonctions. | UN | واسمحوا لي أيضا، أن أهنئ بحرارة زملاءكم في المكتب على انتخابهم لمناصبهم الهامة. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | ونتوجه بتهانئنا أيضا إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Le Mouvement voudrait également exprimer ses félicitations aux autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | وتود الحركة أيضا أن تتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Par ailleurs, nous adressons nos félicitations au Président et aux membres du Bureau pour leur élection. | UN | ونود أيضا أن نزجي تهانينا إلى الرئيس وإلى سائر أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Je félicite aussi les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | وتهانئي موصولة أيضا إلى أعضاء المكتب الآخرين بمناسبة انتخابهم. |
Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale. | UN | وسيكون الرؤساء الستة الذين سيتم انتخابهم بعد قليل العمود الفقري للعمل اليومي للجمعية العامة. |
Les membres sont nommés pour un mandat de neuf ans; le Tribunal est renouvelé par tiers tous les trois ans, et les membres ne peuvent pas être réélus. | UN | ويعيَّن الأعضاء لمدة تسع سنوات دون إمكانية إعادة انتخابهم مباشرةً وتُجدّد ثلث عضوية المحكمة كل ثلاث سنوات. |
Nous accepterions le principe de leur réélection aussi longtemps qu'ils pourraient compter sur l'appui des États membres de leur propre région. | UN | ونحن نقبل بإعادة انتخابهم بشرط الحصول على تأييد الدول الواقعة في المناطق التي ينتمون اليها. |
Je tiens à remercier les membres de la Commission de m'avoir élu, et de la confiance qu'ils m'ont accordée pour la présidence de la présente session. | UN | أود أن أشكر أعضاء الهيئة على انتخابهم لي، وكذلك على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة هذه الدورة. |
À cet égard, plusieurs personnes handicapées ont été élues dans les différentes circonscriptions électorales et occupent des sièges à l'Assemblée nationale et au sein des assemblées des provinces. | UN | وهنالك عدد من الأشخاص ذوي الإعاقة في المجلس الوطني والمجالس الولائية تم انتخابهم في الدوائر الجغرافية المختلفة. |
Les députés ont un mandat de quatre ans et ne peuvent être réélus immédiatement, c'est—à—dire qu'ils doivent attendre au moins la durée d'un mandat pour pouvoir se représenter. | UN | ويشغل النواب مناصبهم لمدة أربع سنوات ولا يمكن إعادة انتخابهم للفترة التالية؛ ويجب عليهم أن ينتظروا فترة ولاية واحدة على الأقل قبل الترشح للمنصب مرة أخرى. |