Par exemple, plutôt que d'adresser des critiques aux organes conventionnels et de leur dire ce qu'ils doivent faire, les États parties devraient eux-mêmes agir, notamment en prenant davantage au sérieux la procédure d'Élection des membres. | UN | فعلى سبيل المثال، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير خاصة بها، عوض توجيه انتقادات إلى هيئات المعاهدات وإملاء عليها ما يجب أن تقوم به، كأن تتعامل مع إجراءات انتخاب الأعضاء بجدية أكبر. |
L'Élection des membres devrait être fondée sur le principe d'une répartition géographique équitable. | UN | وينبغي أن يستند انتخاب الأعضاء إلى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
RAPPORT DE LA SOUSCOMMISSION DE LA PROMOTION ET DE LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME: Élection des membres | UN | تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: انتخاب الأعضاء |
b) Election des membres 174 - 179 40 | UN | (ب) انتخاب الأعضاء 174 - 179 43 |
D. Élection au Bureau de membres de remplacement | UN | دال - انتخاب الأعضاء الذين سيحلون محل أعضاء المكتب |
D. élection du Bureau de membres de remplacement 9 7 | UN | دال - انتخاب الأعضاء الذين سيحلون محل أعضاء المكتب 9 7 |
RAPPORT DE LA SOUSCOMMISSION DE LA PROMOTION ET DE LAPROTECTION DES DROITS DE L'HOMME: Élection des membres | UN | تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: انتخاب الأعضاء |
Le Groupe a proposé l'Élection des membres du futur organe par l'Assemblée générale à la majorité simple sur la base de l'égalité entre les États et d'une répartition géographique équitable. | UN | واقترحت المجموعة انتخاب الأعضاء بالأغلبية البسيطة للجمعية العامة على أساس المساواة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل. |
Nombre Pour-cen-tage Note : L'Élection des membres est régie par l'article 8 de la Convention. | UN | ملحوظة: تجري عمليات انتخاب الأعضاء وفقا لأحكام المادة 18 من الاتفاقية. |
Les États Membres pourraient étudier les modalités d'Élection des membres en ce qui concerne la nouvelle catégorie de sièges. | UN | 18 - قد ترغب الدول الأعضاء في أن تنظر في أنماط انتخاب الأعضاء في الفئة الجديدة للمقاعد. |
S'agissant de la composition du Conseil, la contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales est un critère qui, selon nous, pourrait déjà être davantage pris en compte au moment de l'Élection des membres non permanents dans le cadre du système actuel. | UN | وفي معرض الكلام عن تكوين المجلس نرى أن المساهمة في السلم والأمن الدوليين معيار يمكن أن يؤخذ فعلا في الحسبان عند انتخاب الأعضاء غير الدائمين بموجب النظام الحالي. |
L'Élection des membres appartenant aux groupes régionaux des États d'Asie et des États d'Europe occidentale et autres États, ainsi que celle du Président et du Rapporteur, ont été reportées à une séance ultérieure. | UN | وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الأعضاء المنتمين إلى المجموعات الإقليمية للدول الآسيوية، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، وكذلك الرئيس والمقرر. |
La Conférence des Parties élira les membres du Bureau et, conformément au règlement intérieur, le mandat du Président nouvellement élu commencera immédiatement après l'Élection des membres du Bureau. | UN | وسينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء مكتبه، ووفقاً للنظام الداخلي سيشغل الرئيس الجديد المنتخب منصبه أو منصبها مباشرة بعد انتخاب الأعضاء. |
Il doit être entendu en outre que le champ des consultations sur l'Élection des membres des bureaux devrait englober l'élection des remplaçants par les Parties au Protocole et parmi celles-ci, le cas échéant. | UN | وينبغي كذلك إدراك أن المشاورات بشأن انتخاب الأعضاء ينبغي أن تشمل المشاورات بشأن انتخاب الأعضاء البديلين من قبل الأطراف في البرتوكول ومن صفوفهم، بحسب الاقتضاء. |
X. Élection des membres du Bureau Le Groupe d'experts est convenu d'élire les membres du Bureau suivants pour son prochain mandat : | UN | 39 - اتفق الاجتماع على انتخاب الأعضاء التالية أسماؤهم لعضوية مكتبه لفترة ولاية الفريق التالية: |
Election des membres | UN | انتخاب الأعضاء |
Election des membres | UN | انتخاب الأعضاء |
d) Élection au Bureau de membres de remplacement. | UN | (د) انتخاب الأعضاء الذين سيحلون محل أعضاء المكتب. |
1. élection du Bureau. | UN | 1 - انتخاب الأعضاء. |
La notion de régionalisme priverait notamment l'Assemblée générale de sa capacité d'élire les membres. | UN | إن مفهوم اﻹقليمية، بصفة خاصة، من شأنه أن يسلب الجمعية العامة ولايتها في انتخاب اﻷعضاء. |
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture veut croire que, pour l'élection de ses nouveaux membres, à la prochaine réunion des États parties, il sera tenu compte des paramètres suivants: | UN | وتأمل اللجنة الفرعية أن يُنظر في النقاط التالية لدى انتخاب الأعضاء الجدد في اللجنة الفرعية في الاجتماع القادم للدول الأطراف: |
élection DE CINQ MEMBRES DU COMITÉ POUR LA PROTECTION DES DROITS DE TOUS LES TRAVAILLEURS MIGRANTS ET DES | UN | انتخاب الأعضاء الخمسة للجنة حماية حقوق جميع العمـال المهاجرين |
Elles devraient être l'étape logique suivante une fois que nous serons parvenus à un accord sur les préoccupations les plus importantes concernant les critères et modalités d'élection des nouveaux membres du Conseil de sécurité. | UN | وينبغي أن تأتي تلك القضايا كخطوة منطقية لاحقة، بعد أن نكون قد توصلنا إلى اتفاق حول الاهتمامات التي تجب ما عداها، والتي تتصل بمعايير وأنماط انتخاب اﻷعضاء الجدد بمجلس اﻷمن. |
Les sièges vacants doivent être pourvus sur la base suivante : | UN | 2 - ومن المقرر انتخاب الأعضاء وفقا للنمط التالي: |