"انتخاب الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • élection de l'Assemblée
        
    • élection par l'Assemblée
        
    • élections à l'Assemblée
        
    • l'élection
        
    L'ATNUTO réexaminera la question après l'élection de l'Assemblée constituante. UN وستستعرض البعثة هذه المسألة مجددا بعد انتخاب الجمعية التأسيسية.
    4. L'ONU surveillera l'élection de l'Assemblée constituante, qui doit en principe avoir lieu mi-juin 2007. UN 4 - ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة برصد انتخاب الجمعية التأسيسية الذي سيجري بحلول منتصف حزيران/يونيه 2007.
    143. Le rapport a été présenté par le représentant de l'Etat partie, qui a déclaré que l'élection de l'Assemblée constituante avait ouvert la voie menant à la réconciliation démocratique. UN ٣٤١ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي ذكر أن انتخاب الجمعية التأسيسية قد مهد الطريق لتحقيق مصالحة ديمقراطية.
    élection par l'Assemblée générale de sept membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix : mandat UN انتخاب الجمعية العامة لسبعة أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام: مدة العضوية
    Je crois comprendre qu'à l'heure actuelle, les consultations se poursuivent entre les groupes régionaux quant à l'élection par l'Assemblée de membres du Comité. UN وأفهم أن المشاورات ما زالت جارية حتى الآن فيما بين المجموعات الإقليمية بشأن انتخاب الجمعية لعضوية اللجنة.
    Lors des élections à l'Assemblée nationale, la Commission électorale fixe comme objectif un nombre donné de candidates dont elle aide à améliorer la capacité. UN وأثناء انتخاب الجمعية الوطنية، تحدد لجنة الانتخابات العدد المستهدف من المرشحات المراد انتخابهن في الجمعية الوطنية وتساعد المرشحات على تحسين قدراتهن.
    vii) L'élection de l'Assemblée nationale qui a eu lieu le 11 juin 1995. UN `٧` انتخاب الجمعية الوطنية الذي جرى يوم ١١ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    L'élection de l'Assemblée constituante a été menée à bonne fin, mais il reste des problèmes importants à résoudre. UN 14 - ورغم أن انتخاب الجمعية التأسيسية قد اكتمل، فإن تحديات كبيرة لا تزال قائمة.
    Elle veillait en particulier à ce que les partis politiques respectent le code de conduite pendant l'élection dans la période qui a précédé l'élection de l'Assemblée constituante. UN وأولت البعثة اهتماما خاصا لمدى امتثال الأحزاب السياسية لما ورد في مدونة قواعد السلوك الخاصة بالانتخابات في مرحلة ما قبل انتخاب الجمعية التأسيسية.
    À l'issue des consultations, avec l'assentiment des membres du Conseil, le Président a donné lecture d'une déclaration à la presse dans laquelle les membres de sont félicités des progrès accomplis en vue de l'élection de l'Assemblée constituante. UN وفي نهاية المشاورات، وبناء على اتفاق أعضاء المجلس، تلا رئيس مجلس الأمن بيانا للصحافة، أعرب فيه أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالتقدم المحرز في سبيل انتخاب الجمعية التأسيسية.
    Dans mon dernier rapport, j'ai fait observer également que l'achèvement du processus de paix demeurait problématique, malgré la réalisation historique qu'est l'élection de l'Assemblée, pièce centrale de la transition politique du Népal. UN 66 - وكما لاحظت في تقريري السابق فإن إكمال عملية السلام ما زال يشكل تحديا ماثلا، بصرف النظر عما تم من إنجاز مرموق يتمثل في انتخاب الجمعية بوصفها محور التحول السياسي في نيبال.
    Le cantonnement des combattants maoïstes et le confinement de l'armée népalaise à ses casernes était censé être une mesure provisoire, destinée à instaurer un climat de confiance pendant l'élection de l'Assemblée constituante. UN وكان القصد من تجميع المقاتلين الماويين وإلزام الجيش النيبالي بالثكنات هو أن يشكل ذلك الإجراء ترتيبا مؤقتا لبناء الثقة من أجل انتخاب الجمعية التأسيسية.
    Le processus qui doit conduire à l'élection de l'Assemblée constituante, la représentation à l'Assemblée constituante, l'élaboration de la Constitution et la Constitution ellemême joueront un rôle de premier plan dans l'édification d'une société démocratique stable, garantissant les droits de l'homme à tous. UN وسوف تكون عملية انتخاب الجمعية التأسيسية، والتمثيل فيها، وعملية وضع الدستور والدستور نفسه بمثابة خطوات هامة لإنشاء مجتمع ديمقراطي مستقر تُكفل فيه حماية حقوق الإنسان بالنسبة للجميع.
    Je vous prie de bien vouloir fournir l'assistance requise aussi rapidement que possible afin de faciliter le déroulement du processus devant déboucher sur l'élection de l'Assemblée constituante. UN ويشرفني أيضاً أن ألتمس منكم تقديم المساعدة المطلوبة في أسرع وقت ممكن للوفاء بتوقيت مجموعة الأحداث المؤدية إلى انتخاب الجمعية التأسيسية.
    Je crois comprendre qu'à ce jour, les groupes régionaux poursuivent encore leurs consultations sur l'élection par l'Assemblée des membres de ce Comité. UN وأفهم أن المشاورات ما زالت مستمرة بين المجموعات الإقليمية حتى الآن، بشأن انتخاب الجمعية العامة لأعضاء اللجنة.
    Parmi les autres décisions institutionnelles, il y a eu l'élection par l'Assemblée du Comité financier et l'élection par le Conseil d'un de ses organes, la Commission juridique et technique. UN ومن بين القرارات المؤسسية اﻷخرى التي اتخذت انتخاب الجمعية للجنة المالية، وانتخاب المجلس ﻷحد أجهزته، وهو اللجنة القانونية والتقنية.
    63/145. élection par l'Assemblée générale de sept membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix : mandat UN 63/145 - انتخاب الجمعية العامة لسبعة أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام: مدة العضوية
    Le Groupe de travail est parti des résultats des élections à l'Assemblée centrale du 17 novembre 2001. UN وكانت نقطة الانطلاق للفريق العامل هي نتائج انتخاب الجمعية المركزية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les tensions qui ont suivi le deuxième report des élections à l'Assemblée constituante ont aggravé une situation déjà problématique du point de vue de l'ordre public. UN وأدى التوتر الناجم عن تأجيل انتخاب الجمعية التأسيسية للمرة الثانية إلى تفاقم حالة الأمن والنظام المزعزعة بالفعل.
    La FIAS mettra l'accent surtout sur l'appui au processus des élections à l'Assemblée nationale et aux Conseils provinciaux. UN 15 - ستركز القوة أساسا على تقديم الدعم إلى عملية انتخاب الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more