la prolifération des armes de destruction massive représente actuellement une autre menace grave à la sécurité et à la stabilité tant mondiales que régionales. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يثير اليوم تهديدا خطيرا آخر على اﻷمن والاستقرار العالميين والاقليميين على حد سواء. |
la prolifération des armes de destruction massive irait directement à l'encontre des efforts de rétablissement de la paix de l'ONU. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يتعارض بشكل مباشر مع جهود اﻷمم المتحدة لصون السلم. |
Mais une nouvelle priorité s'affirme : la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. | UN | ولكن هناك أولوية جديدة بدأت تتضح، وهي مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Dans le contexte de la sécurité mondiale, la question de la non-prolifération des armes de destruction massive garde toute son importance. | UN | وفي سياق اﻷمن العالمي، لا تزال مسألة عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل من المسائل ذات اﻷهمية. |
Dans un autre ordre d'idées, j'aimerais faire état de la préoccupation que nous inspirent les possibilités de prolifération des armes de destruction massive dans certaines situations. | UN | وفي مجال آخر، أود أن أسجل قلقنا بشأن امكانية انتشار أسلحة التدمير الشامل في بعض اﻷماكن. |
Le principal objectif de la paix oblige également chaque Etat à s'engager à lutter contre la prolifération d'armes de destruction massive. | UN | هدف السلام ذو اﻷولوية يفرض علينا أيضا التزاما صارما تجاه كل دولة تكافح ضد انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
J'aborderai d'abord la question de la prolifération des armes de destruction massive. | UN | أتناول أولا انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Les Douze sont tous parties au Régime de surveillance des technologies missilières, qu'ils considèrent comme un instrument utile pour prévenir la prolifération des armes de destruction massive. | UN | إن جميع الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية أطراف في نظام الرقابة على تقنية القذائف، الذي تعتبره آلية مفيدة لمنع انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
La Bulgarie appuie les efforts de la communauté internationale en vue d'empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de les éliminer. | UN | وبلغاريا تؤيد جهود المجتمع الدولي الرامية الى منع انتشار أسلحة التدمير الشامل والقضاء عليها. |
La lutte contre la prolifération des armes de destruction massive est l'un des piliers incontestables de la paix et de la sécurité internationales. | UN | إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها. |
la prolifération des armes de destruction massive va directement à l'encontre des efforts de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل إنما يتناقض تناقضا مباشرا مع جهود صنع السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة. |
Cependant, la menace croissante de la prolifération des armes de destruction massive dans d'autres parties du monde jette une ombre sur cette évolution positive. | UN | بيد أن تزايد خطر انتشار أسلحة التدمير الشامل في مناطق أخرى من العالم يلقي بظلال كئيبة على هذه التطورات المؤاتية. |
Ils sont conçus pour fournir un cadre au contrôle de la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وهي مصممة بطريقة توفر إطارا ينظم انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Malgré les efforts déployés de concert par la communauté internationale, la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs n'est toujours pas endiguée. | UN | وبالرغم من الجهود المتسقة للمجتمع الدولي، لم يتم كبح جماح انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها. |
Rappelant la préoccupation largement partagée au sujet de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, | UN | وإذ تشير إلى القلق الشائع إزاء انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها، |
Ce processus a eu un impact considérable sur la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وكان لهذه العملية تأثير شديد في انتشار أسلحة التدمير الشامل ونظم إيصالها. |
L'Afrique du Sud, qui a pris plusieurs mesures ambitieuses démontrant clairement sa volonté de promouvoir la non-prolifération des armes de destruction massive, souhaite qu'une zone exempte d'armes nucléaires soit établie en Afrique. | UN | ونفذت جنوب افريقيا عددا من التدابير البعيدة اﻷثر التي توضح بجلاء عزمها على تعزيز عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل. وترغب جنوب افريقيا في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
L'engagement en faveur de la non-prolifération des armes de destruction massive constitue un des axes de la politique extérieure de la République d'Argentine. | UN | إن التزام اﻷرجنتين بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل هو أحد أعمدة سياستها الخارجية. |
6. Une coopération renforcée est nécessaire pour combattre le danger de prolifération des armes de destruction massive et des missiles. | UN | ٦ - وتعزيز التعاون ضروري لمكافحة خطر انتشار أسلحة التدمير الشامل والقذائف. |
Nous convenons que la prolifération d'armes de destruction massive est un facteur de déstabilisation pour la sécurité mondiale, régionale et nationale. | UN | وإننا نوافق على أن انتشار أسلحة التدمير الشامل سيزعزع الأمن العالمي والإقليمي والوطني. |
L'une des menaces les plus graves à notre sécurité commune est la dissémination des armes de destruction massive dans des États qui ne se sentent pas liés par les règles de conduite internationale. | UN | من أعظم التهديدات ﻷمننا المشترك انتشار أسلحة التدمير الشامل الى الدول التي لا تشعر بأنها ملزمة بقواعد السلوك الدولي. |
Il existe donc une menace croissante d'érosion des régimes de nonprolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | ويتزايد الآن خطر تآكل نُظم عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها. |
Il faut donc intensifier les efforts destinés à consolider les régimes de non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وهذا يعني أن هناك حاجة إلى الإسراع بالجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها. |