"انتشار الأسلحة النووية ونزع" - Translation from Arabic to French

    • la non-prolifération et du
        
    • non-prolifération et de
        
    • la non-prolifération des armes nucléaires et du
        
    • la nonprolifération et du
        
    • non-prolifération des armes nucléaires et de
        
    • la non-prolifération nucléaire et le
        
    • la non-prolifération nucléaire et du
        
    • non-prolifération nucléaire et de
        
    • prolifération et du
        
    • désarmement et
        
    • la non-prolifération et le
        
    • prolifération des armes nucléaires et le
        
    • paix et de la
        
    • à la non-prolifération et au
        
    • la prolifération des armes nucléaires et
        
    Ces faits témoignent de la vigueur avec laquelle l'Indonésie appuie l'objectif de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وتشير هذه الحقائق إلى الالتزام القوي الذي تدعم به إندونيسيا هدف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège UN مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج
    Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège UN مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج
    Nous soulignons l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour le renforcement du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Nous espérons que d'ici la prochaine Conférence d'examen en 2005, nous aurons été en mesure d'engager un processus pour la mise en application du programme d'action qui a été arrêté en faveur de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN ونأمل أن نتمكن خلال الفترة بين الوقت الحاضر وانعقاد المؤتمر الاستعراضي التالي، المقرر عقده في 2005، من القيام بعملية تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد للنهوض بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة.
    Il a également réaffirmé la volonté de l'Union européenne de poursuivre ses programmes de coopération dans le domaine de la nonprolifération et du désarmement. UN كما كرر التزام الاتحاد الأوروبي بمواصلة تنفيذ برامجه للتعاون في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Réitérant sa conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans diverses régions du monde est l'un des moyens les plus sûrs d'atteindre les objectifs de non-prolifération des armes nucléaires et de désarmement général et complet, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم هو أحد التدابير التي يمكن أن تسهم بشكل فعال في تحقيق هدفي عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح العام الكامل،
    - La décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires; UN - مقرر بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    S'agissant de l'année 2007, nous devons surmonter des difficultés supplémentaires dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وإذ نتطلع إلى عام 2007، بدأنا نواجه تحديات إضافية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Le Japon attache de l'importance au rôle constructif joué par la société civile dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني في تشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Je conviens avec le Secrétaire général que nous avons connu notre plus grand échec dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN إنني أتفق مع الأمين العام على أن الفشل الأكبر الذي منينا به يتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Pour profiter efficacement de l'occasion présente, les mesures concrètes suivantes pourraient, selon nous, aider à faire progresser notre ordre du jour dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ولكي نغتنم الفرصة السانحة الحالية، نرى أن الخطوات الملموسة التالية قد تساعد في المضي قدما بجدول أعمالنا في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    - Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la question de sa prorogation; UN - المبادئ والأهداف الكفيلة بتحقيق عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995؛
    Ce texte correspondrait ainsi à celui du paragraphe 13 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Les ressources doivent être transférées du domaine de la non-prolifération et du désarmement vers celui de l'aide technique et financière aux États Membres qui respectent leurs engagements et qui ont un grand besoin d'utiliser l'énergie nucléaire de manière pacifique. UN ويجب تعبئة الموارد من ميداني عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى الدول الأعضاء الممتثلة التي تشتد حاجتها إلى استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Le Traité d'interdiction des essais fait partie intégrante du régime complet de non-prolifération et de désarmement. UN ومعاهدة الحظر الشامل جزء لا يتجزأ من النظام الشامل لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Le Traité d'interdiction des essais fait partie intégrante du régime complet de non-prolifération et de désarmement. UN ومعاهدة الحظر الشامل جزء لا يتجزأ من النظام الشامل لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    À la sixième session de la Commission préparatoire, les États signataires ont exprimé leur profonde préoccupation et leur regret concernant les essais nucléaires auxquels avaient procédé l'Inde et le Pakistan, notant que ces essais allaient à l'encontre de l'objectif de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire. UN وفي الدورة السادسة للجنة التحضيرية، أعربت الدول الموقعة عما يساورها من قلق وأسف عميقين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان وأشارت إلى أنها تناقض هدف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    17. Rôle du Traité dans la promotion de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire et dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et mesures visant à renforcer l'application du Traité et à ce que celui-ci soit universellement accepté. UN 17 - دور المعاهدة في الترويج لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وتعزيزا للسلم والأمن الدوليين، والتدابير الرامية إلى تعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شموليتها.
    objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires > > UN بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي "
    Réitérant sa conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans diverses régions du monde est l'un des moyens les plus sûrs d'atteindre les objectifs de non-prolifération des armes nucléaires et de désarmement général et complet, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم هو أحد التدابير التي يمكن أن تسهم بشكل فعال في تحقيق هدفي عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح العام الكامل،
    Pendant longtemps encore, la non-prolifération nucléaire et le désarmement continueront de figurer, comme aujourd'hui, parmi les questions prioritaires de l'ordre du jour de la communauté internationale. UN وسيظل منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح لوقت طويل كما هو الحال اليوم، مهمة أساسية للمجتمع الدولي.
    On a estimé généralement que la prompte entrée en vigueur du Traité d’interdiction complète des armes nucléaires représenterait un pas important dans la voie de la non-prolifération nucléaire et du désarmement. UN ٤٤ - وكان هناك شعور عام بالحاجة إلى التعجيل ببدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب كخطوة مهمة لتحقيق عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    À la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Lituanie a appuyé les résolutions ci-après traitant de non-prolifération nucléaire et de désarmement : UN وأيدت ليتوانيا في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Il a également produit un documentaire sur les armes de petit calibre intitulé «Messenger of Peace» (Le messager de la paix) qui traite principalement de la prolifération et du désarmement nucléaires et de la question des armes de petit calibre. UN وأنتجت اﻹدارة فضلا عن ذلك فيلما تسجيليا عن اﻷسلحة الصغيرة بعنوان " رسول السلام " ، يركز على انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح وقضية اﻷسلحة الصغيرة.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est essentiel à la promotion du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN إن معاهدة حظر التجارب النووية أساسية للتشجيع على كل من عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    L'appel en faveur de l'entrée en vigueur du Traité à une date rapprochée a été une priorité de la campagne internationale pour la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وقد تصدّرت الدعوة إلى بدء نفاذها جدول أعمال الحملة الدولية من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    En tant que pays utilisant l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques, la Slovaquie attache une grande importance aux deux aspects du programme touchant le domaine nucléaire, à savoir la non—prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire. UN وسلوفاكيا، باعتبارها من البلدان التي تستخدم الطاقة النووية لﻷغراض السلمية فقط، تعلق أهمية كبيرة على كلا جانبي البرنامج النووي، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : non-prolifération et désarmement nucléaires UN صون السلام والأمن الدوليين: منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Compte tenu des problèmes urgents et sérieux auxquels nous faisons face pour préserver la paix et la sécurité internationales, ce qui est lié à la non-prolifération et au désarmement nucléaires, beaucoup reste à faire. UN ونظرا للتحديات الملحة والخطيرة التي نواجهها في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين المتعلقين بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي لنا عمله.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire de la lutte contre la prolifération des armes nucléaires et pour le désarmement. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more