"انتقاء الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • sélection du personnel
        
    • de sélection
        
    • recrutement du personnel
        
    La nouvelle méthode de sélection du personnel devra remédier à certains des problèmes identifiés dans le système précédent. UN وينبغي لطريقة انتقاء الموظفين الجديدة أن تعالج بعض المشاكل التي تعتري النظام السابق.
    Elle a plus particulièrement mis l'accent sur la facilitation du nouveau système de sélection du personnel, qui regroupe le recrutement, les affectations, les promotions et la gestion de la mobilité. UN وتم التشديد بصورة خاصة على دعم نظام انتقاء الموظفين الجديد، الذي يشمل التوظيف والتنسيب والترقية وإدارة التنقل.
    Les directeurs de programme au Siège tiennent pleinement compte de ces considérations lors de la sélection du personnel. UN يراعي مديرو البرامج بمقر الأمم المتحدة هذه الاعتبارات مراعاة تامة في عملية انتقاء الموظفين.
    Facteur de responsabilisation et de transparence, le système de sélection a permis d'accélérer le recrutement et d'élargir le choix de candidats, notamment aux ressortissants des pays en développement. UN وقد أدى نظام انتقاء الموظفين إلى المزيد من المساءلة والشفافية وإلى الإسراع بخطى عملية التوظيف وإلى إيجاد تجمع أكبر من المرشحين ولا سيما من البلدان النامية.
    L'intervenant croit comprendre que les propositions de modification du système de sélection et de recrutement du personnel, qui tiendront compte des propositions relatives à la mobilité volontaire seront également présentées à cette session. UN وقال إنه يرى أن تقدم الجمعية كذلك مقترحات بشأن إدخال تغييرات في نظام انتقاء الموظفين واستقدامهم الذي يراعي مقترحات التنقل البديلة أثناء تلك الدورة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines continuera de s'employer, de concert avec le Département de l'appui aux missions, à améliorer le dispositif de recrutement et de sélection du personnel de sorte que l'Organisation obtienne de meilleurs résultats en la matière. UN وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية، بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني، العمل على تحسين أداء المنظمة من حيث انتقاء الموظفين وتعيينهم.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué qu'avec la mise en oeuvre du nouveau système de sélection du personnel, il disposerait des outils nécessaires pour sélectionner et évaluer les candidats sur la base de critères de notation préétablis. UN وذكر مكتب إدارة الموارد البشرية أن تنفيذ نظام انتقاء الموظفين سيتيح الأدوات الضرورية لفرز المرشحين وتقييمهم على أساس معايير تقدير محددة سلفا.
    Les problèmes que pose le système Galaxy continuent de faire obstacle au déroulement du processus de sélection du personnel. UN 67 - ولا تزال عملية انتقاء الموظفين تُعاني من المشاكل التي تكتنف نظام غالاكسي.
    Les directives applicables au système de sélection du personnel prévoient que l'on puisse sélectionner des candidats inscrits au fichier sans que l'organe central de contrôle compétent ait à procéder à un nouvel examen, ce qui permet de pourvoir les postes vacants plus rapidement. UN وتنص السياسات التي تحكم نظام انتقاء الموظفين على انتقاء المرشحين المدرجين في الكشف دون قيام أي هيئة استعراض مركزية بإجراء استعراض آخر، وذلك لتحسين القدرة على ملء الشواغر في الوقت المناسب.
    Le système de sélection du personnel est sous-tendu par un outil accessible sur le Web partout dans le monde, le système Galaxy de gestion en ligne des nominations et des affectations. UN 55 - وقد صاحب إدخال نظام انتقاء الموظفين أداة عالمية تستخدم شبكة " الإنترنت " هي نظام غالاكسي لملء الشواغر إلكترونيا.
    Le Comité consultatif rappelle que les règles gouvernant la sélection du personnel et la distribution géographique s'appliquent au Secrétariat dans son entier. UN 90 - وتشير اللجنة إلى أن السياسات التي تحكم انتقاء الموظفين وتوزيعهم الجغرافي تنطبق على الأمانة العامة برمتها.
    sélection du personnel : contrats locaux et contrats non locaux ou délocalisés UN بـاء - انتقاء الموظفين: الترتيبات المحلية مقابل الترتيبات غير المحلية والعمل من خارج الموقع
    B. sélection du personnel : contrats locaux et contrats non locaux ou délocalisés UN باء - انتقاء الموظفين: الترتيبات المحلية مقابل الترتيبات غير المحلية والعمل من خارج الموقع
    Des demandes d'aide à la formulation des politiques ont pour l'essentiel recherché la contribution du Bureau de la déontologie aux nouvelles politiques en voie d'élaboration, telles que la révision de la politique de sélection du personnel. UN والتمست الطلبات المتعلقة بدعم السياسات، بصفة عامة، مساهمة مكتب الأخلاقيات في السياسات الجديدة قيد الإعداد من قبيل مراجعة سياسة انتقاء الموظفين.
    Il serait inquiétant de constater que la procédure pour la sélection du personnel D-2 au sein du Corps commun a été modifiée et appliquée a posteriori à un processus de recrutement déjà en cours. UN ويمثل ذلك مصدرا للقلق بشأن ما إذا كان إجراء انتقاء الموظفين من الرتبة مد-2 قد تغير وجرى تطبيقه لاحقا على عملية توظيف كانت قد بدأت.
    51. La loi devrait indiquer de façon explicite la procédure de sélection du personnel devant travailler dans l'organe, procédure qui devrait être fondée sur des critères stricts de compétence et d'intégrité. UN 51- ينبغي أن يحدد القانون صراحة عملية انتقاء الموظفين للعمل في الوكالة وينبغي أن تستند هذه العملية إلى معايير صارمة تتمثل في الكفاءة والنزاهة.
    Le système de fichiers en vigueur est décrit dans l'instruction administrative consacrée au système de sélection du personnel (ST/AI/2002/4). UN ويرد تحديد نظام قوائم المرشحين المتبع حاليا في الأمر الإداري المتعلق بنظام انتقاء الموظفين (ST/AI/2002/4).
    On a continué à s'attacher pendant la période considérée à familiariser le personnel, les cadres et les membres des organes centraux de contrôle au système de sélection du personnel. UN 54 - وتواصلت الجهود أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لتحسين فهم الموظفين والمديرين التنفيذيين وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية لنظام انتقاء الموظفين وإلمامهم به.
    Le Bureau aura un rôle central à jouer dans le suivi du processus de sélection, auquel il participera avec les directeurs de programme. UN وسيضطلع المكتب بدور مركزي في مراقبة مديري البرامج والتعاون معهم في عملية انتقاء الموظفين.
    La considération dominante dans le recrutement du personnel hors Siège, quel que soit son statut, est la nécessité d'assurer à l'Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité. UN فالاعتبار الأول في انتقاء الموظفين الميدانيين، سواء في إطار المجموعة 100 أو المجموعة 300، ضرورة ضمان أعلى مستويات الكفاءة والأهلية والنزاهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more