"انتهاء صلاحيتها" - Translation from Arabic to French

    • 'expiration
        
    • de péremption
        
    • la fin de leur vie
        
    • ont expiré
        
    • fin de validité
        
    Les URCET venues à expiration ne peuvent pas être à nouveau transférées. UN ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها.
    Les URCELD venues à expiration ne peuvent pas être à nouveau transférées. UN ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها.
    Les URCET venues à expiration ne peuvent pas être à nouveau transférées. UN ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها.
    Les URCELD venues à expiration ne peuvent pas être à nouveau transférées. UN ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها.
    Ce paramètre est désormais contrôlé tous les mois, avec publication d'un état des aliments appartenant à l'ONU indiquant les stocks par type et date de péremption. UN وفي الوقت الراهن، يجري رصد ذلك شهريا بإصدار تقرير عن الأغذية التي تملكها الأمم المتحدة، يتناول بالتفصيل كميات المخزونات حسب أنواعها وتاريخ انتهاء صلاحيتها.
    Ils comportent notamment une politique d’évacuation des satellites géostationnaires à la fin de leur vie opérationnelle vers une orbite de rebut situé à au moins 300 km au-dessus de l’orbite géostationnaire. UN وشملت هذه اﻷهداف اعتماد سياسة تقوم على نقل سواتلها ذات المدارات الثابتة بالنسبة لﻷرض عند انتهاء صلاحيتها التشغيلية الى مدار للتخلص يقع على بعد ٠٠٣ كم على اﻷقل فوق المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Une URCET venue à expiration ne peut pas être à nouveau transférée. UN ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها.
    Une URCELD venue à expiration ne peut pas être à nouveau transférée. UN ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها.
    Ces licences sont valables pour une durée limitée et peuvent être renouvelées si une demande est faite 30 jours avant la date d'expiration. UN وتصدر التراخيص الفردية لمدة زمنية محدودة ويمكن تجديدها بناء على طلب يقدم قبل انتهاء صلاحيتها بثلاثين يوما.
    vi) Les médicaments et les produits pharmaceutiques doivent être importés en plusieurs livraisons régulières, en fonction des dates d'expiration, des durées de conservation et des besoins; UN ' ٦` تستورد العقاقير والمواد الصيدلانية في عدة شحنات عادية وفقا لتاريخ انتهاء صلاحيتها ولعمر تخزينها وللاحتياجات إليها.
    Un État s'est déclaré préoccupé par la mise en place d'un marché secondaire de revente de fibres de carbone utilisant des stocks excédentaires dont la date d'expiration était proche et qui étaient vendus à des prix inférieurs à ceux du marché. UN وأعربت إحدى الدول عن القلق إزاء نشوء سوق ثانوية لإعادة بيع الألياف الكربونية يجري فيها الاتجار بالفائض من مخزونات الألياف الكربونية التي تقترب من انتهاء صلاحيتها.
    Les contrats conclus devraient être suffisamment souples pour assurer la protection des intérêts de l'Organisation et autoriser celle-ci, le cas échéant, à faire don des vaccins inutilisés avant leur date d'expiration. UN ويجب أن تكون هذه العقود مرنة بما فيه الكفاية لحماية مصالح المنظمة، ويجب التبرع، حسب الاقتضاء، باللقاحات غير المستخدمة قبل انتهاء صلاحيتها.
    :: Date d'expiration; UN :: أن تتضمن تاريخ انتهاء صلاحيتها
    En novembre 2007, tout le personnel s'occupant des achats a été informé de la procédure à suivre, dans des directives stipulant que les garanties de bonne fin sont nécessaires et donnant des instructions quant à leur gestion et au suivi de leur date d'expiration. UN وصدر مبدأ توجيهي إجرائي إلى جميع الموظفين في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 يبين بجلاء شروط سندات ضمان حسن الأداء، بما فيها التعامل مع السندات وتتبع تواريخ انتهاء صلاحيتها.
    Le Groupe souscrit aux recommandations du Comité consultatif concernant les objets de dépense autres que les postes, tels que les achats de fournitures médicales et le don de vaccins avant leur date d'expiration. UN 41 - وقال إن المجموعة تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف مثل اقتناء اللوازم الطبية والتبرع باللقاحات قبل انتهاء صلاحيتها.
    48. Les URCELD qui ont été transférés sur le compte de retrait d'une Partie visée à l'annexe I sont remplacés avant leur date d'expiration. UN 48- يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المنقولة إلى حساب السحب المخصص لطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها.
    a) La quantité d'URCET retirées, en précisant leur date d'expiration UN (أ) كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة المسحوبة، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها
    b) La quantité d'URCET annulées, en précisant leur date d'expiration UN (ب) كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة الملغاة، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها
    Le Comité a également été informé que des rations de combat remplaçaient les rations fraîches une fois tous les 28 jours en moyenne afin de veiller à ne pas dépasser leurs durée de conservation et date de péremption. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الدوراتِ المنتظمة للتزويد بحصص الإعاشة المنفذة كل 28 يوما في المتوسط أصبحت تشمل عبوات حصص الإعاشة المجمعة عوضاً عن حصص الإعاشة الطازجة، وذلك استنادا إلى عمرها التخزيني وتاريخ انتهاء صلاحيتها.
    Le document de l’ESA intitulé “Manuel de réduction des débris spatiaux” contient la recommandation de l’IADC concernant le changement d’orbite des satellites géostationnaires à la fin de leur vie opérationnelle. UN وتحتوي ورقة الوكالة المعنونة " كتيب تخفيف الحطام الفضائي " على توصية اﻹيادك بشأن تغيير مدارات السواتل ذات المدارات الثابتة بالنسبة الى اﻷرض عند انتهاء صلاحيتها التشغيلية.
    L'Organisation réévalue le classement des passifs financiers à chaque date de clôture et cesse de comptabiliser ces éléments lorsque ses obligations contractuelles sont éteintes, ont été levées ou annulées, ou ont expiré. UN وتعيد المنظمة تقييم تصنيف الخصوم المالية في تاريخ كل إبلاغ وتلغي إقرار الخصوم المالية عند الوفاء بالتزاماتها التعاقدية أو التنازل عنها أو إلغائها أو انتهاء صلاحيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more