"انتهاكات المادة" - Translation from Arabic to French

    • violations de l'article
        
    • infractions à l'article
        
    • violations de cet article
        
    violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    Il est rappelé que les violations de l'article 49 constituent des infractions graves à la quatrième Convention de Genève; UN ويشار إلى أن انتهاكات المادة 49 تشكل خرقاً خطيراً لاتفاقية جنيف الرابعة؛
    On trouvera ci-après des exemples d'infractions à l'article 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    On trouvera ciaprès des exemples d'infractions à l'article 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    Des violations de cet article 3 commun ont été ensuite érigées en crimes en vertu de l'article 4 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, adopté en 1994. UN وقد حدث بعد ذلك أن انتهاكات المادة المشتركة 3 قد جرى بالمثل تجريمها في إطار المادة 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، المعتمد في عام 1994.
    violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II UN انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وانتهاكات البروتوكول الإضافي الثاني
    On trouvera ci-après des exemples de violations de l'article 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    En ce qui concerne les violations de l'article 9, l'État partie devrait indemniser l'auteur. UN ويجب على الدولة الطرف أن تعوض صاحب البلاغ عن انتهاكات المادة 9.
    En ce qui concerne les violations de l'article 9, l'État partie devrait indemniser l'auteur. UN ويجب على الدولة الطرف أن تعوض صاحب البلاغ عن انتهاكات المادة 9.
    En vertu de l'article 34, les violations de l'article 7 peuvent entraîner des peines allant jusqu'à 10 ans de prison et 5 millions de francs suisses d'amende. UN ووفقا للمادة 34، يعاقب على انتهاكات المادة 7 بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات وبغرامة تصل إلى 5 ملايين فرنك سويسري.
    En ce qui concerne les violations de l'article 9, l'État partie devrait indemniser l'auteur. UN ويجب على الدولة الطرف أن تعوض صاحب البلاغ عن انتهاكات المادة 9.
    En ce qui concerne les violations de l'article 9, l'État partie devrait indemniser l'auteur. UN ويجب على الدولة الطرف أن تعوض صاحب البلاغ عن انتهاكات المادة 9.
    violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف،
    violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    En ce qui concerne les violations de l'article 9, l'État partie devrait indemniser l'auteur. UN ويجب على الدولة الطرف أن تعوض صاحب البلاغ عن انتهاكات المادة 9.
    En effet, loin d'être un simple exemple, cette référence est le reflet de l'expérience du Comité : en la matière, c'est de violations de l'article 26 que celui—ci a le plus souvent eu à connaître dans ses travaux. UN وأكد أن هذه الإشارة ليست مجرد مثال وإنما تعكس تجربة اللجنة: ذلك أن ما كان على اللجنة أن تبت فيه في أعمالها في أغلب الأحيان هو انتهاكات المادة 26.
    Les mécanismes de défense des droits de l'homme mis en place à Sri Lanka sont bienvenus, mais il est impératif qu'ils soient indépendants et efficaces si l'on veut mettre un terme à toutes les violations de l'article 7 qui sont commises dans le pays. UN وأضاف قائلا إن آليات الدفاع عن حقوق اﻹنسان التي تم إنشاؤها في سري لانكا تستحق الترحيب إلا أنها ينبغي أن تكون مستقلة وفعالة إذا أُريد إنهاء جميع انتهاكات المادة ٧ التي تُرتكب في البلد.
    On trouvera ci-après des exemples d'infractions à l'article 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    On trouvera ciaprès des exemples d'infractions à l'article 12. UN وتتضمن الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    On trouvera ciaprès des exemples d'infractions à l'article 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    4.9 Quant au grief tiré de l'article 17, l'État partie fait observer que son obligation de non-refoulement ne s'étend pas aux violations de cet article et que, par conséquent, cette partie du grief de l'auteur est irrecevable ratione materiae. UN 4-9 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 17، تلاحظ الدولة الطرف أن التزاماتها بعدم رد اللاجئين لا يتسع نطاقها ليشمل انتهاكات المادة 17() وبذلك فإن هذا الجزء من ادعاء صاحب البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more