"انتهاك أحكام البروتوكول" - Translation from Arabic to French

    • toute violation des dispositions du Protocole
        
    • violations des dispositions du Protocole
        
    • la violation des dispositions du Protocole
        
    b) Interdire expressément par la loi toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; et UN (ب) أن تحظر صراحة بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    b) D'interdire explicitement de par la loi toute violation des dispositions du Protocole facultatif quant à l'enrôlement d'enfants et à la participation d'enfants aux hostilités; UN (ب) سن قانون ينص صراحة على حظر انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال حربية؛
    b) D'interdire explicitement de par la loi toute violation des dispositions du Protocole facultatif pour ce qui est de l'enrôlement d'enfants et de l'implication d'enfants dans les hostilités; UN (ب) أن تحظر صراحة بحكم القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري بشأن تجنيد واشتراك الأطفال في أعمال القتال؛
    Le fait d'inclure les conflits armés n'ayant pas un caractère international dans le champ d'application du Protocole II amendé garantirait à de nombreux civils la protection accordée par ses dispositions; les violations des dispositions du Protocole II seraient plus difficiles si l'on interdisait la mise au point, la fabrication, le stockage et le transfert des mines dont l'utilisation est déjà interdite. UN وإدخال المنازعات المسلحة التي لا تتسم بطابع دولي في نطاق تطبيق البروتوكول الثاني المعدل يوسع مجال الحماية التي تتيحها أحكامه ليشمل أعدادا لا حصر لها من المدنيين. كما أن حظر استحداث وصنع وتخزين ونقل اﻷلغام والتي يحظر استعمالها سيؤدي الى زيادة صعوبة انتهاك أحكام البروتوكول الثاني.
    b) D'interdire expressément par la loi la violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'enrôlement d'enfants et leur participation à des hostilités; UN (ب) النص صراحة في القانون على حظر انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛
    a) De veiller à ce que toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'enrôlement et l'implication d'enfants dans des hostilités soit expressément criminalisée dans la législation de l'État partie; UN (أ) أن تعمل على النص صراحة في تشريع الدولة الطرف على تجريم انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية؛
    a) D'interdire expressément par un texte de loi toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'enrôlement et l'implication d'enfants dans des hostilités; UN (أ) أن تحظر حظراً صريحاً بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛
    a) D'ériger expressément en infraction dans sa législation toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'enrôlement d'enfants et leur implication dans les hostilités; UN (أ) ضمان تجريم انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية تجريماً صريحاً في تشريعات الدولة الطرف؛
    b) D'interdire expressément de par la loi toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'enrôlement d'enfants et leur participation à des hostilités; UN (ب) أن تحظر حظراً صريحاً بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد الأطفال واشتراكهم في أعمال القتال؛
    a) D'interdire explicitement au moyen d'un texte de loi toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'enrôlement et l'implication d'enfants dans des hostilités; UN (أ) أن تحظر حظراً صريحاً بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد الأطفال واشتراكهم في أعمال القتال؛
    b) D'inscrire expressément dans la loi l'interdiction de toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant le recrutement d'enfants et leur participation à des hostilités; UN (ب) أن تحظر صراحةً بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال ومشاركتهم في الأعمال القتالية؛
    a) D'inscrire expressément dans la loi l'interdiction de toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN (أ) أن تحظر حظراً قانونياً صريحاً انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية؛
    84. Le Comité réitère sa recommandation (CRC/C/OPAC/SYR/CO/1, par. 9 a) et d)) visant à interdire expressément au moyen d'un texte de loi toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, et de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN 84- تكرر اللجنة توصيتها (CRC/C/OPAC/SYR/CO/1، الفقرة 9(أ) و(د)) بأن تحظر الدولة الطرف حظراً صريحاً بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة فيما يخص تجنيد الأطفال واشتراكهم في أعمال قتالية وأن تُصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    a) De veiller à ce que toute violation des dispositions du Protocole facultatif concernant l'enrôlement et l'implication d'enfants dans des hostilités soit érigée en infraction pénale spécifique dans la législation de l'État partie. UN (أ) ضمان وجود حكم صريح في تشريعات الدولة الطرف يجرِّم انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال قتالية.
    a) D'ériger explicitement en infraction, dans la législation de l'État partie, les violations des dispositions du Protocole facultatif relatives à l'enrôlement et à l'implication d'enfants dans des hostilités; UN (أ) أن تُصنّف في تشريعاتها الوطنية ضمن فئة الجرائم التي يعاقب عليها القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛
    14. Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation en la matière, en tenant compte des instruments internationaux pertinents auxquels il est partie, notamment le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et d'y inclure des dispositions qui incriminent expressément les violations des dispositions du Protocole facultatif concernant l'enrôlement d'enfants et l'implication d'enfants dans les hostilités. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة التشريعات ذات الصلة، مع مراعاة الصكوك الدولية التي هي طرف فيها، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإدراج أحكام تُجرّم صراحة انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري بشأن تجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية.
    a) De veiller à ce que la violation des dispositions du Protocole facultatif relatives à l'enrôlement et à l'implication d'enfants dans des hostilités soit explicitement érigée en infraction par la législation; UN (أ) كفالة أن تُجرّم صراحة في تشريعاتها انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛
    Le Comité des droits de l'enfant a aussi recommandé à l'Égypte d'interdire expressément la violation des dispositions du Protocole facultatif à la Convention, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, relatives à l'enrôlement et à l'implication d'enfants dans des hostilités. UN 31- وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بأن تحظر مصر صراحة انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، فيما يتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال(79).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more