L'Allemagne s'est enquise de l'existence de mesures destinées à prévenir les violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression et à la liberté d'association et de réunion. | UN | وسألت ألمانيا عما تم اتخاذه من تدابير لمنع انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع. |
Par ailleurs, le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission des droits de l'homme sur le nombre croissant de violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression dues à des particuliers et entités échappant au contrôle de l'État et sur la nécessité d'adopter une approche cohérente à cet égard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجه المقرر الخاص نظر لجنة حقوق الإنسان إلى زيادة تورط أفراد غير حكوميين وكيانات غير حكومية في انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير، وإلى الحاجة إلى اتباع نهج متسق في هذا الصدد. |
5. En 2000, le Rapporteur spécial a reçu un grand nombre de communications contenant des allégations de violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | 5- وتلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في عام 2000. |
143. Dans tous les pays, les autorités judiciaires devraient être conscientes du fait que la violation du droit à la liberté d'opinion et d'expression ne doit pas laisser indifférent. | UN | ٣٤١- وينبغي أن تكون السلطات القضائية في جميع البلدان واعية بأن انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير لا يدع مجالاً للحيدة. |
143. Dans tous les pays, les autorités judiciaires devraient être conscientes du fait que la violation du droit à la liberté d'opinion et d'expression ne doit pas laisser indifférent. | UN | ٣٤١- وينبغي أن تكون السلطات القضائية في جميع البلدان واعية بأن انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير لا يدع مجالاً للحيدة. |
3. En 1997, le Rapporteur spécial a reçu un grand nombre d'allégations détaillées concernant des violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | ٣- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في عام ٧٩٩١. |
4. En 1999, le Rapporteur spécial a reçu un grand nombre de communications contenant des allégations de violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | 4- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في عام 1999. |
De telles pratiques, de l'avis de la Rapporteuse spéciale, sont inacceptables et constituent l'une des plus graves formes de violations du droit à la liberté de religion ou de conviction. | UN | وأثيرت في حالات عديدة مسألة تغيير الدين ولا سيما بشكل قسري، وهي ممارسة تعتبرها المقررة الخاصة غير مقبولة وتشكل أحد أخطر أشكال انتهاك الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
6. violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | 6 - انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير |
Le détenteur du mandat a fréquemment reçu des éléments d'information faisant état de violations du droit à la liberté de religion ou de conviction des réfugiés, des demandeurs d'asile et des personnes déplacées qui ont fui leur foyer ou ont été expulsés de leur pays. | UN | 38 - تتلقى المقررة الخاصة بموجب ولايتها مرارا تقارير بشأن انتهاك الحق في حرية الدين أو المعتقد للاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا، الذين فروا من بيوتهم أو طردوا من بلدانهم. |
Le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Abid Hussain, y présente et analyse les informations portées à sa connaissance durant sa mission en Albanie du 29 mai au 2 juin 2000, ainsi que les renseignements reçus précédemment de particuliers et d'organisations non gouvernementales faisant état de violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | ويتضمن عرضاً وتحليلاً للمعلومات التي تلقاها السيد عابد حسين، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، خلال زيارته لألبانيا من 29 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000، بالإضافة إلى المعلومات التي تلقاها من أفراد ومنظمات غير حكومية بشأن ادعاءات انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير. |
j) De veiller à ce que les victimes de violations du droit à la liberté de réunion pacifique et de la liberté d'association et d'atteintes à ces droits aient droit à un recours effectif et obtiennent réparation; | UN | (ي) أن تضمن لضحايا انتهاك الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات والاعتداء عليهما تمتعهم بالحق في الانتصاف الفعال وحصولهم على جبر للأضرار؛ |
7. violations du droit à la liberté de circulation | UN | 7- انتهاك الحق في حرية التنقل |
7. En 1996, le Rapporteur spécial a reçu un grand nombre d'allégations détaillées concernant des cas de violation du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | ٧- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المفصلة بشأن انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في عام ٦٩٩١. |
K. violation du droit à la liberté de religion 46 14 | UN | كاف - انتهاك الحق في حرية الدين 46 15 |
L'ensemble de ces circonstances contribue à la violation du droit à la liberté d'expression et d'opinion et de réunion pacifique en violation des dispositions contenues dans les articles 19 et 21 du Pacte et les articles 19 et 20 de la Déclaration universelle. | UN | ويسهم مجمل هذه الملابسات في انتهاك الحق في حرية التعبير والرأي والتجمع السلمي، وهذا يخل بالأحكام المنصوص عليها في المادتين 19 و21 من العهد والمادتين 19 و20 من الإعلان العالمي. |
A. violation du droit à la liberté d'expression (Catégorie II) 123 - 124 24 | UN | ألف- انتهاك الحق في حرية التعبير (الفئة الثانية) 123-124 26 |