"انتهاك لأحكام الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • violation du paragraphe
        
    • violation des dispositions du paragraphe
        
    • violation de l'alinéa
        
    • violation de l'article
        
    Les auteurs font valoir une violation du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN ويدعي أصحاب البلاغ وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Par conséquent, il n'y a aucune violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN وعليه، لم يحدث انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Nous ne sommes pas d'accord avec la conclusion du Comité selon laquelle il y a eu violation du paragraphe 4 de l'article 9. UN لا نتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من حصول انتهاك لأحكام الفقرة 4 من المادة 9.
    En l'absence d'explications de l'État partie, le Comité estime que les circonstances font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 9. UN وفي غياب أي تفسير من الدولة الطرف، ترى اللجنة أن هذه الحالة تكشف عن حدوث انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 9.
    En conséquence, le Comité estime que les faits dont il est saisi ne font apparaître aucune violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN لذلك، ترى اللجنة، أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث أي انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    En conséquence, le Comité a conclu que les faits exposés dans la communication faisaient apparaître une violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN وبناء عليه خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Dans les circonstances de l'espèce, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وفي ظروف البلاغ، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    En conséquence, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation du paragraphe 2 de l'article 19 et de l'article 21 du Pacte. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك لأحكام الفقرة 2 من المادة 19 وللمادة 21.
    Dans ces circonstances, le Comité a par conséquent considéré que les faits dont il était saisi ne faisaient pas apparaître de violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وجود انتهاك لأحكام الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Enfin, tous les détenus ont été privés de leur droit de faire appel, et ce, en violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN وأخيراً حُرم جميع المحتجزين من الحق في الاستئناف وذلك هو انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد وفقاً للمزاعم.
    L'auteur maintient qu'il y a violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 18. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18.
    L'auteur maintient qu'il y a violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 18. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18.
    Il a donc conclu que les faits ne révélaient pas de violation du paragraphe 1 de l'article 18. UN وتخلص اللجنة من ذلك إلى أن وقائع القضية المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 18.
    En conséquence, le Comité a conclu que, dans les circonstances de l'espèce, les faits dont il était saisi faisaient apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, lu conjointement avec les articles 6, 7 et 9 à l'égard des auteurs et de leur proche disparu. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها، في هذه الظروف، تكشف عن وجود انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران بالمواد 6 و7 و9 فيما يتعلق بأصحاب البلاغ وقريبهم المختفي.
    À la lumière des circonstances de l'espèce, le Comité a constaté que les faits dont il était saisi ne faisaient pas apparaître de violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN وفي ضوء هذه الظروف المحيطة بالقضية، انتهت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن أي انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Il rappelle que le Comité s'est prononcé contre la République de Corée dans quatre affaires représentant 501 victimes, et qu'à chaque fois il a constaté une violation du paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte. UN ويُشير إلى أن اللجنة قد أصدرت قراراً ضد جمهورية كوريا في 4 قضايا تشمل 501 ضحية، وانتهت في كل قضية إلى وجود انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 18 من العهد.
    3.3 Les auteurs affirment être victimes d'une violation du paragraphe 2 de l'article 19 parce qu'on ne les a pas informés qu'ils risquaient d'être expulsés. UN 3-3 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحية انتهاك لأحكام الفقرة 2 من المادة 19، لأنه لم يتم إخطارهم بأنهم سيرحّلون.
    Il allègue également une violation du paragraphe 2 de l'article 14, parce que les tribunaux espagnols auraient dû déclarer nulles et sans effet les preuves retenues contre lui. UN كما يزعم وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 2 من المادة 14، حيث كان ينبغي على المحاكم الإسبانية أن تعتبر الأدلة المقدمة ضده باطلة ولاغية.
    TrinitéetTobago, et conclut que l'auteur ne peut pas invoquer une violation de cet article isolément, en l'absence de violation du paragraphe 1 de l'article 14. UN ضد ترينيداد وتوباغو، وتخلص إلى أنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يزعم حدوث انتهاك لهذه المادة بشكل منعزل في حال عدم إثبات وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 14.
    Toute personne remise à la Cour peut présenter des observations sur ce qu'elle estime être une violation des dispositions du paragraphe 1 de l'article 101. UN يجـــوز للشـــخص المقدم إلى المحكمة إبداء آراء بشأن ما يراه من انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 101.
    Dans ces circonstances, le Comité estime qu'il n'y a pas eu violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14 sur ce point. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى عدم وجود أي انتهاك لأحكام الفقرة 3(د) من المادة 14 فيما يتعلق بهذا الادعاء.
    En conséquence, le Comité conclut que la communication est recevable quant à une possible violation de l'article 14, paragraphe 3 c). UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن البلاغ مقبول بخصوص احتمال وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 3(ج) من المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more