"انتهوا" - Translation from Arabic to French

    • fini
        
    • terminé
        
    • finir
        
    • Finissez
        
    • finissent
        
    • sont finis
        
    • partis
        
    Donc ils devraient avoir fini avec les tests de Raymond dans environ une heure. Open Subtitles ينبغي أن يكونوا قد انتهوا مع اختبارات رايموند في غضون الساعة
    Il est paradoxal que les explorateurs qui ont cherché à élargir les frontières du monde connu ont fini par les réduire. UN ومن التناقض أن المستكشفين الذين يشرعون في توسيع حدود العالم المعروف انتهوا إلى تقليصها.
    Ils ont fini plus tôt ; j'ai essayé de t'envoyer un message, mais... Merci pour votre compréhension, M. Kim. Open Subtitles آه , لقد انتهوا مبكراً لقد حاولت أن أراسلك , ولكن حسناً أوه , أنا جائعة الليلة
    Il apparaît que chaque candidat a terminé à la place prévue. Open Subtitles يبدو أن المرشحين انتهوا حد كبير كما هو متوقع.
    Ils ont fini la plupart de leurs scènes et ils sont revenus ici pour finir maintenant que Emilia a fini en Croatie. Open Subtitles لقد انتهوا من اكثر التصوير.. وهم قادمون للانتهاء وتسليمها
    Les techniciens ont fini, la scène est à nous. Open Subtitles اخصائيو مسرح الجريمة انتهوا منه لذلك هو لنا
    Quand les Fantômes en auront fini avec eux, ils nous prendront en chasse. Open Subtitles متى ما انتهوا أولئك الأشباح من التعريف بأنفسهم لأولئك الأوغاد المساكين، سيقومون بمطاردتنا.
    Vérifie s'ils ont fini l'autopsie de Will Balint. Open Subtitles إعرف ما إذا كانو قد انتهوا من تشريح ويل بالينت حتى الان
    Je vais rassembler les autres. Ils en ont sûrement fini avec leur chasse au trésor. Open Subtitles سأجتمع إلى الآخرين، حتمًا انتهوا من تفتيشهم عمَّا ينشدونه.
    Ils lui ont tiré dessus, les kidnappeurs, quand ils ont fini d'utiliser son appartement. Open Subtitles لقد اطلقوا النار عليها، الخاطفون، عندما انتهوا من استخدام شقتها
    Quand ils en ont eu fini, le FBI m'a donné une médaille. Open Subtitles سُحقاً، عندما انتهوا من إصلاح ذلك، قلّدتني المباحث وساماً.
    Et quand ils eurent fini avec leur coups de gueule éclair, tous le monde ne pouvait que dire... Open Subtitles وعنما انتهوا من أصواتهم الصفيرة فالجميع استطاع القول
    Ils ont fini de questionner votre fille et ils la gardent en garde à vue. Open Subtitles لقد انتهوا من إستجواب ابنتكِ وسيبقوا عليها بالحجز
    Après cette session, c'est terminé. Bon, écoutez-moi. Open Subtitles لقد انتهوا منه هنا انا سأسحب السدادة الطبول, الفرقعة يجب أن تكون صاخبة حسناً, استمع
    Même quand le chemin de fer sera terminé, qui sait ce qui adviendra ? Open Subtitles حتى و ان انتهوا من بناء الطريق الجديد لا احد يعلم ما تحمله الايام القادمة
    C'est terminé, ils peuvent en convertir des millions. Open Subtitles لقد انتهوا منها يمكنهم أن يحولوا الملايين
    Ils viennent de finir l'opération, mais ils ont dit qu'il va s'en sortir. Open Subtitles لقد انتهوا من العملية الان ولكنهم قالوا أنه سينجو
    Richard et lui venaient d'en finir avec ça. Open Subtitles هو و ريتشارد انتهوا من العمل عليها
    Nous verrons. Taisez-vous maintenant. Finissez votre souper. Open Subtitles سنلتزم الصمت الآن . انتهوا من عشاءكم
    Même si ils finissent en concurrence, vous pourriez espacer les dates de sortie. Open Subtitles حتى لو انتهوا في نفس الوقت بإمكانك غرضهم في أوقات مختلفة
    Mais les démocrates sont finis. Open Subtitles لكن الديموقراطيين ماتوا. لقد انتهوا.
    Ils sont tous partis. Open Subtitles آسفة يا أبي. لقد انتهوا جميعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more