"انت من" - Translation from Arabic to French

    • C'est toi qui
        
    • êtes de
        
    • vous qui avez
        
    • es de
        
    • Tu as
        
    • Tu l'as
        
    • est vous qui
        
    • Tu es
        
    • toi qui as
        
    • Vous avez
        
    • vous êtes celui qui
        
    C'est toi qui as dit que la torture ne marche pas. Open Subtitles بجانب ذلك انت من قلت ان التعذيب لايجدي نفعاً
    C'est toi qui a besoin de sortir d'ici, regardez la voiture des flic est derrière vous. Open Subtitles انت من يجب عليك ان تذهب من هنا انظر سيارة الشرطة خلفك مباشرة
    je comprends pourquoi C'est toi qui me tues dans mon rêve. Open Subtitles ارى الآن لماذا انه انت من قتلني في الحلم
    De toute façon, joli docteur, vous êtes de la famille. Open Subtitles على أية حال، الطبيب جميلة انت من الأسرة
    Excusez-moi mais c'est vous qui avez lancé un missile, non ? Open Subtitles سامحني ولكن انت من اطلق صاروخ نووي اليس كذلك؟
    Donc, quoi, tu es de ces mecs flippants fétichistes des pieds ? Open Subtitles ماذا اذن هل انت من الاشخاص الحمقى مدلكين القدم
    Tu as pu faire ces traces toi-même. Tu as pu dessiner ces X sur nos fronts. Open Subtitles ربما فعلت انت هذا بنفسك ربما انت من وضع علامة اكس على راسك
    Et le plus triste est que personne ne t'a forcé à feindre ce souvenir, Tu l'as fait seul. Open Subtitles والجزء الاكثر حزناً بهذا الشئ أنه لم يجبرك أحداً لتزيف تلك الذكرى انت من فعل هذا بنفس راضيه
    C'est toi qui me l'as piquée, à la base ! Open Subtitles انت بدأت الامر انت من سرقها مني بالبداية
    On prend tous les risques. Et en plus C'est toi qui décide des parts. Open Subtitles نحن نتعرض للمخاطر ورغم ذلك انت من تقررين القسمة
    C'est toi qui a dit qu'on ne pouvait pas continuer, alors pourquoi t'es en colère ? Open Subtitles أنت تعرف, انت من قال انه لا يمكننا الاستمرار في عمل هذا لذا لا اعلم لما انت منزعج هكذا
    Mais C'est toi qui t'es mise dans une position dangereuse. Open Subtitles ولكنه انت من وضع نفسه في موقع ليتم الايقاع به
    C'est toi qui défends une illuminée ? Open Subtitles لماذا انت من بين كل الناس تدافع عن الامور الدينية؟
    Le lâche pas. C'est toi qui mènes. Open Subtitles استعمل هذا الضغط , انت من تسيطر على الوضع
    Vous êtes de ces agités faméliques dont se méfiait Jules César, et qui poignardent leurs amis dans le dos. Open Subtitles انت من النوع الذى يميل الى القلق المتواصل هذا انهى الحال بجوليوس الامبراطور الرجال الذين طعنوا اصدقائهم من الخلف
    C'est vous qui avez déclenché l'alarme, pas vrai ? Open Subtitles انت من ضغطت على صفارات الأنذار, اليس كذلك؟
    De la batterie, mais à mon avis... comme tu es de Madrid, Tu es une des meilleures batteuses du Real Madrid. Open Subtitles أنت من مدريد , صحيح ؟ انت من أفضل العازفين على الطبول في ريال مدريد
    Tu as intérêt à conclure cette affaire... ou je te vire en prenant toutes tes stock-options. Open Subtitles انت من ينهى الصفقات وستساعدنى لأنهاء هذه الصفقه او أطردك وأخذ كل صلحياتك
    Tu l'as appelée "cheval de trait". Open Subtitles يامريض انت من قال لها انها حراثة مربوطة بحصان
    On ne peut pas parler quand Tu es dans cet état. Open Subtitles اتعلم , انت من المستحيل محادثتك عندما تكون هكذا
    Et on a trouvé des résidus de tir sur vos habits qui prouvent que Vous avez tiré. Open Subtitles وعندما نجد بقايا اطلاق نار على ملابسك، سوف تثبت انك انت من أطلقت عليه النار
    Hey, vous, euh, vous êtes celui qui m'a envoyé le message ? Open Subtitles هيه انت , هل انت من ارسل لي تلك الرسالة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more