Je voudrais, tout d'abord, associer ma délégation à la déclaration qui a été prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | أود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به وزير خارجية اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Examen des garanties de sécurité et des zones exemptes d'armes nucléaires : texte proposé par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité | UN | خيار يتعلق بنص تقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى: استعراض الضمانات اﻷمنية، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية: وثيقة عمل مقدمة من اندونيسيا باسم البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة. |
Rapport de la Grande Commission I : examen des garanties de sécurité et des zones exemptes d'armes nucléaires : texte proposé par l'Indonésie au nom des pays membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité | UN | خيار يتعلق بنص تقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى: استعراض ضمانات اﻷمن والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. وثيقة عمل مقدمة من اندونيسيا باسم البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة. |
Document de travail présenté par l'Indonésie au nom du | UN | ورقة عمل مقدمة من اندونيسيا باسم مجموعة |
Rapport de la Grande Commission I : examen des garanties de sécurité et des zones exemptes d'armes nucléaires : texte proposé par l'Indonésie au nom des pays membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité | UN | خيار يتعلق بنص تقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى: استعراض ضمانات اﻷمن والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. وثيقة عمل مقدمة من اندونيسيا باسم البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة. |
Examen des garanties de sécurité et des zones exemptes d'armes nucléaires : texte proposé par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité | UN | خيار يتعلق بنص تقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى: استعراض ضمانات اﻷمن، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية: وثيقة عمل مقدمة من اندونيسيا باسم البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة. |
44. M. BAOMAR (Oman) signale que sa délégation se félicite de la déclaration prononcée la représentante de l'Indonésie au nom du Groupe des 77. | UN | ٤٤ - السيد باعمر )عُمان(: قال إن وفده يرحب بالبيان الذي أدلى به ممثل اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧. |
26. M. MOKTEFI (Algérie) souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٢٦ - السيد مكتفي )الجزائر(: أعــرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
14. Mme BUERGO RODRIGUEZ (Cuba) dit que d'une manière générale, la position de sa délégation correspond à celle qu'a présentée à la séance précédente le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe de 77 et de la Chine. | UN | ١٤ - السيدة بويرغو رودريغس )كوبا(: قالت إن الموقف العام لوفدها يتفق مع الموقف الذي أعرب عنه ممثل اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في الجلسة السابقة. |
9. M. SULAIMAN (République arabe syrienne) s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٩ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
14. M. DARWISH (Égypte) souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et appuie le rôle de suivi et de contrôle joué par le BSCI. | UN | ١٤ - السيد درويش )مصر(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، كما يؤيد الدور الرقابي واﻹشرافي الهام الذي يضطلع به مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
17. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٧١ - السيد ميرمحمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
66. On a tenu des consultations pour éviter que le présent projet ne fasse double emploi avec celui qui a été présenté par l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés (A/C.3/49/L.9). | UN | ٦٦ - واختتم كلامه قائلا إنه عُقدت مشاورات لتجنب أي ازدواج بين هذا المشروع وبين المشروع الذي قدمته اندونيسيا باسم حركة البلدان غير المنحازة (A/C.3/49/L.9) معربـا عـن أملـه فـي الموافقة على المشروعين بتوافق اﻵراء. |
c) Un projet de décision (NPT/CONF.1995/L.3) présenté par l'Indonésie, au nom de l'Iran (République islamique d'), de l'Indonésie, de la Jordanie, de la Malaisie, du Mali, du Myanmar, du Nigéria, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de la République populaire démocratique de Corée, de la Thaïlande et du Zimbabwe. Le Ghana, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie se sont joints aux auteurs par la suite. | UN | )ج( مشروع مقرر (NPT/CONF.1995/L.3)، مقدم من اندونيسيا باسم اﻷردن، واندونيسيا، وبابوا غينيا الجديدة، وتايلند، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وجمهورية كوريا الديمقراطيــة الشعبية، وزمبابوي، ومالي، وماليزيا، وميانمار، ونيجيريا، وانضمت إلى مقدمي مشروع المقرر فيما بعد جمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وغانا. |
8. Mme CASTELLANOS GONZÁLEZ (Guatemala), parlant également au nom du Costa Rica, de la République dominicaine, d'El Salvador, du Honduras et du Nicaragua, appuis la déclaration du représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, mais souhaite faire un certain nombre d'autres observations. | UN | ٨ - السيدة كاستيلانوس - غونزاليز )غواتيمالا(: أعلنت، وهي تتحدث باسم الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس أيضا، أنها تؤيد البيان الذي أدلى به لتوه ممثل اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ولكنها تود أن تذكر عددا من الملاحظات اﻹضافية. |
9. Le 28 octobre, l'Indonésie, au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, a déposé un projet de résolution intitulé " Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire " (A/C.1/48/L.8), qui était libellé comme suit : | UN | ٩ - في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر قدمت اندونيسيا باسم البلدان أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز مشروع قرار بعنوان " المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي " (A/C.1/48/L.8)، نصه كما يلي: |
M. Rey Cordoba (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : La Colombie souscrit aux déclarations faites par l'Ambassadeur de la Jamaïque, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et par le représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد ريي كوردوبا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تؤيد كولومبيا البيانين الذي أدلى بهما كل من سفير جامايكا باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وسفير اندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |