"اندونيسيا وتيمور الشرقية" - Translation from Arabic to French

    • Indonésie et au Timor oriental
        
    • Indonésie et Timor oriental
        
    • l'Indonésie et le Timor oriental
        
    Le Rapporteur spécial continue à regretter de ne pas avoir encore été invité à se rendre en Indonésie et au Timor oriental. UN ولا يزال المقرر الخاص يأسف ﻷن دعوته لزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية ليست وشيكة.
    Il continuera de faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer une promotion et une protection plus efficaces des droits de l'homme en Indonésie et au Timor oriental. UN وسيواصل بذل ما في وسعه لتحسين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Mon Envoyé personnel, M. Amos Wako, s'est rendu en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 9 avril 1993. UN وقد قام مبعوثي الخاص، السيد أموس واكو بزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ الى ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a également examiné la situation des disparitions en Indonésie et au Timor oriental. UN وقام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بالنظر أيضا في حالات الاختفاء في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Indonésie et Timor oriental 92 - 97 29 UN اندونيسيا وتيمور الشرقية
    Ce n'est qu'alors que la paix pourra régner entre l'Indonésie et le Timor oriental et que l'on pourra mettre fin à la violence, qui a coûté tant de vies. UN وعندئذ فقط يمكن إرساء السلام بين اندونيسيا وتيمور الشرقية وإنهاء العنف الذي أزهق العديد من اﻷرواح. وقد
    92. La Rapporteuse spéciale continue de recevoir des informations faisant état d'atteintes aux droits de l'homme en Indonésie et au Timor oriental. UN 92- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Du fait notamment que le Gouvernement indonésien avait répondu par la négative (tout au moins pour une période allant jusqu’au printemps 1997) à la demande du Rapporteur spécial qui souhaitait se rendre en Indonésie et au Timor oriental, le Rapporteur spécial avait décidé d’accepter cette invitation. UN فقرر أن يقبل الدعوة، وكان من أسباب ذلك أن حكومة اندونيسيا قد أجابت بالنفي حتى ربيع ٧٩٩١ على اﻷقل على طلب المقرر الخاص أن يزور اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Le Haut Commissaire et le Gouvernement indonésien ont convenu de l'intérêt que présenterait la présence à Jakarta de spécialistes des Nations Unies qui traiteraient des questions de droits de l'homme en Indonésie et au Timor oriental et appuyeraient le programme d'assistance technique. UN واتفق المفوض السامي وحكومة اندونيسيا على إنشاء وجود لحقوق اﻹنسان تابع لﻷمم المتحدة في جاكرتا يكلف بمعالجة مسائل حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية ويوفر الدعم لبرنامج المساعدة التقنية.
    Le Haut-Commissaire a séjourné en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 7 décembre 1995. UN وقام المفوض السامي بزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Visite en Indonésie et au Timor oriental UN زيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية
    Il s'est déclaré disposé à coopérer avec le Gouvernement indonésien en vue de la réalisation du plan d'action national pour les droits de l'homme ainsi que pour assurer une promotion et une protection accrues des droits de l'homme en Indonésie et au Timor oriental. UN وأشار إلى استعداده للتعاون مع حكومة اندونيسيا فيما يتعلق بتحقيق خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان ومواصلة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    En outre, il a regretté qu'il n'y ait eu aucune réaction de la part du Gouvernement indonésien aux recommandations formulées lors de sa visite en Indonésie et au Timor oriental en 1994. UN وأعرب أيضاً عن أسفه ﻷنه لم يتلق أي رد فعل من حكومة اندونيسيا فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمت بعد زيارته الى اندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ٤٩٩١.
    27. Le Secrétaire d'État adjoint américain, M. John Shattuck, s'est rendu en Indonésie et au Timor oriental où il a séjourné du 19 au 21 mars 1997. UN ٢٧ - وزار مساعد وزير الخارجية اﻷمريكي، جون شاتوك اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ١٩ إلى ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    117. Il estime que si le Gouvernement continue de se montrer réticent à l'idée de l'inviter à se rendre en Indonésie et au Timor oriental, c'est probablement parce qu'il veut éviter une évaluation directe et indépendante des allégations et des démentis officiels. UN ٧١١- ويرى المقرر الخاص أن استمرار الحكومة في عدم استعدادها لدعوته إلى لزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية يمكن تأويله على أنه يهدف الى تلافي إجراء تقييم مباشر ومستقل للادعاءات وانكار المسؤولين لها.
    1. Visite en Indonésie et au Timor oriental UN ١ - زيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية
    23. Le Haut Commissaire a eu des entretiens très francs avec le Gouvernement indonésien sur des questions clés concernant les droits de l'homme et a estimé que sa visite constituait un pas important dans le processus de promotion et de protection des droits de l'homme en Indonésie et au Timor oriental. UN ٣٢- أجرى المفوض السامي محادثات صريحة للغاية مع حكومة اندونيسيا بشأن مسائل رئيسية في مجال حقوق اﻹنسان ورأى أن زيارته كانت خطوة هامة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    246. Enfin, le Rapporteur spécial tient à signaler qu'il n'a jamais reçu de commentaires du gouvernement en réponse au rapport qu'il avait établi après sa visite en Indonésie et au Timor oriental en 1994. UN ٦٤٢- وفي الختام، يود المقرر الخاص أن يلاحظ أنه لم يتلق قط أي ردود فعل من الحكومة على التقرير الذي أعده عقب زيارته إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ٤٩٩١.
    33. Le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, M. Bacre Waly Ndiaye a publié un rapport sur la mission qu'il avait effectuée en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 13 juillet 1994. UN ٣٣ - وأصدر مقرر اﻷمم المتحدة الخاص بشأن حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، السيد بكري والي ندايي تقريرا عن زيارته إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Indonésie et Timor oriental 231 — 247 64 UN اندونيسيا وتيمور الشرقية ١٣٢ - ٧٤٢ ٤٦
    Le Timor Gap Treaty pour l'exploration commune entre l'Indonésie et le Timor oriental a été remis en cause par le Portugal, Puissance administrante du Timor oriental, auprès de la Cour internationale de Justice. UN وأن معاهــدة فجــوة تيمــور للاستكشاف المشترك فيما بين اندونيسيا وتيمور الشرقية قد طعنت فيها البرتغال، بوصفها الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية، أمام محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more