"اندياس" - Translation from Arabic to French

    • Indias
        
    Le Gouvernement colombien s'était déclaré disposé à accueillir la réunion à Cartagena de Indias. UN وقد أعربت حكومة كولومبيا عن رغبتها في استضافة الاجتماع في كارتاخينا دي اندياس.
    Dans quelques semaines se tiendra à Cartagena de Indias (Colombie), la deuxième Conférence des États parties chargée d'examiner l'application de la Convention d'Ottawa. UN وفي غضون بضعة أسابيع، سيعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا في كارتاخينا دي اندياس بكولومبيا.
    La Conférence a pris note, en l'appréciant, de l'offre généreuse de la Colombie d'accueillir la onzième session à Cartagena de Indias en 2005. UN وأحاط المؤتمر علما مع التقدير بالعرض الكريم الذي قدّمته كولومبيا لاستضافة الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي اندياس في عام 2005.
    54. Nous nous félicitons des résultats de la Conférence intergouvernementale ibéro-américaine sur les politiques en faveur des personnes âgées et des personnes handicapées, qui s'est tenue à Cartagena de Indias en octobre 1992, et exprimons notre volonté résolue de contribuer aux programmes de coopération arrêtés à cette occasion. UN ٥٤ - ونحن نرحب بالنتائج التي حققها المؤتمر اﻹيبيرو - أمريكي الحكومي الدولي المعني بالسياسات المتعلقة بكبار السن والمعوقين، الذي عقد في قرطاجنة دي اندياس في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، ونعلن عزمنا على توفير كامل دعمنا للبرامج التعاونية المنبثقة عن هذا المؤتمر.
    C'est avec le même enthousiasme et le même optimisme que nous sommes venus au quatrième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement, qui s'est tenu à Cartagena de Indias, en République de Colombie. UN لقــد شاركنــا بحمــاس وتفــاؤل مماثلين في مؤتمـــر القمة الرابع لرؤساء الدول والحكومات اﻷمريكية -الايبيرية الذي انعقد في كرتاخينا دي اندياس بجمهورية كولومبيا.
    Cartagena de Indias UN كارتاخينا دي اندياس
    La Colombie est l'État dépositaire de l'instrument constitutif de l'Association, qui a été signé à Cartagena de Indias en juin 1994. UN وبلدي هو الدولة الوديعة للتصديقــات على الاتفاق الذي نص على إنشاء الرابطة، والذي وقع في كرتاخينا دي اندياس في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    10A.2 À la huitième session de la Conférence, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) en février 1992, les États membres sont convenus d'une restructuration radicale de ses rouages intergouvernementaux et d'une réorientation générale, quant au fond, des travaux de son secrétariat. UN ٠١ ألف-٢ وفي الدورة الثامنة للمؤتمر، التي عقدت في كرتاخينا دي اندياس بكولومبيا، في شباط/فبراير ١٩٩٢، وافقت الدول اﻷعضاء على عملية بعيدة المدى ﻹعادة تشكيل الجهاز الحكومي الدولي للمؤتمر وعلى إعادة توجيه شاملة لﻷعمال الفنية ﻷمانته.
    73. Le Gouvernement péruvien est favorable à la proposition de la Colombie d'accueillir la prochaine session de la Conférence générale, en décembre 2005, à Cartagena de Indias. UN 73- وأعرب عن تأييد حكومته لعرض حكومة كولومبيا استضافة الدورة القادمة للمؤتمر العام في كانون الأول/ ديسمبر 2005 في كارتاخينا دي اندياس.
    La onzième Conférence des Chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, qui s'est tenue à Cartagena de Indias, en Colombie, en octobre 1995, a mis l'accent sur la nécessité de prêter une plus grande attention aux questions de développement économique et aux dépenses énormes que consacrent les grandes puissances à l'armement, en particulier à l'armement nucléaire. UN وقد لفت المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا دي اندياس في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، الانتباه إلى الحاجة لزيادة التركيز على قضايا التنمية الاقتصادية وعلى المبالغ الهائلة التي تنفقها الدول الكبرى على اﻷسلحة، لا سيما اﻷسلحة النووية.
    En mai 2009, le Gouvernement colombien a accueilli à Cartagena de Indias le premier Congrès international sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, au cours duquel plus de 1 500 praticiens ont pu partager connaissances, données d'expérience et exemples de bonne pratique avec des collègues venus du monde entier. UN وفي أيار/مايو 2009، استضافت حكومة كولومبيا المؤتمر الدولي الأول لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كارتاخينا دي اندياس. وأتاح هذا المؤتمر منبرا ضم أكثر من 500 1 من العاملين في هذا المجال لتبادل معارفهم وخبراتهم وممارساتهم الجيدة مع زملائهم من مختلف أنحاء العالم.
    158. Les travaux de la CNUCED, sous la direction de M. Carlos Fortin, ont été dominés au cours de l'année écoulée par l'examen à moyen terme du suivi donné à la huitième session de la Conférence tenue à Cartagena de Indias (Colombie) en février 1991. UN ١٥٨ - خــلال السنة الماضية، هيمن على عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، المسؤول عنه السيد كارلوس فورتين، استعراض منتصف المدة ﻷعمال متابعة الدورة الثامنة للمؤتمر التي كانت قد عُقدت في قرطاجنة دي اندياس بكولومبيا في شباط/فبراير ١٩٩١.
    Nous félicitons le Gouvernement brésilien, qui a assuré le secrétariat provisoire de la troisième Conférence, pour avoir contribué de manière décisive au succès de cette réunion et convoquons la quatrième Conférence ibéro-américaine à Cartagena de Indias (Colombie). UN ونحن نهنئ حكومة البرازيل، التي قدمت اﻷمانة المؤقتة لمؤتمر القمــة الثالث، التي أسهمت مساهمة كبيرة في نجاح هذا اللقاء، ولقد اتفقنا على عقد المؤتمر اﻹيبرو - أمريكي الرابع في قرطاجنة دي اندياس بكولومبيا.
    158. Les travaux de la CNUCED, sous la direction de M. Carlos Fortin, ont été dominés au cours de l'année écoulée par l'examen à moyen terme du suivi donné à la huitième session de la Conférence tenue à Cartagena des Indias (Colombie) en février 1991. UN ١٥٨ - خــلال السنة الماضية، هيمن على عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، المسؤول عنه السيد كارلوس فورتين، استعراض منتصف المدة ﻷعمال متابعة الدورة الثامنة للمؤتمر التي كانت قد عُقدت في كارتاخينا ديس اندياس بكولومبيا في شباط/فبراير ١٩٩١.
    10A.2 À la huitième session de la Conférence, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) en février 1992, les États membres sont convenus d'une restructuration radicale de ses rouages intergouvernementaux et d'une réorientation générale, quant au fond, des travaux de son secrétariat. UN ٠١ ألف - ٢ وفي الدورة الثامنة للمؤتمر، التي عقدت في كرتاخينا دي اندياس بكولومبيا، في شباط/فبراير ١٩٩٢، وافقت الدول اﻷعضاء على عملية بعيدة المدى ﻹعادة تشكيل الجهاز الحكومي الدولي للمؤتمر وعلى إعادة توجيه شاملة لﻷعمال الفنية ﻷمانته.
    Lettre datée du 27 mai 1998 (S/1998/574), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Colombie, transmettant les documents de la réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) les 19 et 20 mai 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ )S/1998/574( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كولومبيا يحيل فيها وثائق الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كرتاخينا دي اندياس بكولومبيا يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Cartagena de Indias (Colombie) UN قرطاجنة دي اندياس (كولومبيا)
    Les incidences pratiques de la Convention récemment ratifiée ont également été examinées lors d'un séminaire organisé en avril à Cartagena de Indias (Colombie), à l'intention des responsables de bureaux techniques de coopération, et au cours duquel la Stratégie de coopération a été présentée. UN كما أنه خلال حلقة عمل عرضت فيها هذه الاستراتيجية، عقدت في نيسان/أبريل في كارتخينا دي اندياس (كولومبيا) مع المسؤولين عن المكاتب التقنية للتعاون، جرى توضيح الآثار العملية المترتبة على الاتفاقية المصدّق عليها حديثا.
    54. En 1997, de nombreuses conférences et réunions régionales sur l'exploitation du travail des enfants ont été organisées : la Conférence d'Amsterdam sur les formes intolérables du travail des enfants (février), la Conférence d'Arusha sur le travail des enfants (avril), organisée par l'Organisation de l'unité africaine, la Conférence de Cartagena de Indias (mai) et la Conférence d'Oslo, qui doit avoir lieu en octobre. UN ٥٤ - وفي عام ١٩٩٧، عقدت مؤتمرات واجتماعات إقليمية عديدة بشأن استغلال عمل اﻷطفال ومنها مؤتمر امستردام عن عمل اﻷطفال المعقود في شباط/فبراير، ومؤتمر أروشا عن عمل اﻷطفال الذي تولت تنظيمه منظمة الوحدة اﻷفريقية في نيسان/أبريل، ومؤتمر كرتاخينا دي اندياس الذي جرى تنظيمه في أيار/ مايو ثم مؤتمر أوسلو المرتقب في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    jj) CD/1534, daté du 28 mai 1998, intitulé " Lettre datée du 28 mai 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Colombie, transmettant le texte de la partie intitulée'Désarmement et sécurité internationale'du communiqué final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Cartagena de Indias les 19 et 20 mai 1998 " ; UN )ي ي( CD/1534، المؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكولومبيا يحيل فيها جزءاً معنوناً `نزع السلاح واﻷمن الدولي` من البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا دي اندياس من ٩١ إلى ٠٢ أيار/مايو ٨٩٩١ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more