"اندياي" - Translation from Arabic to French

    • Ndiaye
        
    • N'DIAYE
        
    Le président actuel du Comité est Abdoul Aziz Ndiaye (ambassade du Sénégal à Berlin). UN والرئيس الحالي للجنة هو عبد العزيز اندياي (سفارة السنغال في برلين).
    M. Ndiaye (Sénégal) dit que la présentation de deux projets de résolution concernant la situation des droits de l’homme au Rwanda place certaines délégations, notamment les délégations africaines, dans une situation difficile. UN ٤١ - السيد اندياي )السنغال(: قال إن تقديم مشروعي قرارين بشأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا وضعت بعض الوفود لا سيما الوفود اﻷفريقية في موقف صعب.
    M. Cheik Ndiaye Sylla UN السيد شيخ اندياي سيلا
    - Poste de Directeur général adjoint de l'Organisation internationale pour les migrations (Madame Ndioro Ndiaye), élection prévue en juin 2004, à Genève. UN - منصب المدير العام العام المساعد للمنظمة الدولية للهجرة المقرر انتخابه في نهاية عام 2004 في جنيف. (ترشيح السيدة انديورو اندياي)
    M. Amadou N'DIAYE (Mali) 47 UN السيد أمادو اندياي )مالي(
    18. M. Ndiaye (Sénégal) dit que sa délégation a parrainé le projet de résolution car les femmes des zones rurales jouent un rôle important au Sénégal. UN ٨١ - السيد اندياي )السنغال(: قال إن وفد بلده قدم مشروع القرار ﻷن المرأة في المناطق الريفية في السنغال تضطلع بدور هام جدا.
    < < Provisional measures before the International Tribunal for the Law of the Sea > > , exposé présenté par le juge T. M. Ndiaye lors d'un séminaire tenu au Centre of Oceans Law and Policy, University of Virginia (16 mars 2001) UN " Provisional measures before the International Tribunal for the Law of the Sea " , عرض قدمه القاضي ت. م. اندياي خلال حلقة دراسية نظمها مركز قانون وسياسات المحيطات في جامعة فرجينيا (16 آذار/مارس 2001)
    Rapporteur : M. Dieudonné Ndiaye (Gabon) UN المقرر: السيد ديودونيه اندياي )غابون(
    67. M. Ndiaye (Rapporteur spécial chargé d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires) se refuse à faire des commentaires sur le rapport présenté conjointement par les deux rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme concernant le Nigéria. UN ٦٧ - السيد اندياي )المقرر الخاص المعني بالتحقيق في حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي(: رفض اﻹدلاء بأي تعليق على التقرير المشترك المقدم من المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان بشأن نيجيريا.
    62. M. Ndiaye (Rapporteur spécial chargé d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires) se félicite de cette possibilité de dialogue avec les délégations en vue de renforcer les droits que toutes les personnes présentes sont censées défendre, parmi lesquels le droit à la vie. UN ٦٢ - السيد اندياي )المقرر الخاص المعني بالتحقيق في حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي(: تكلم فرحب بهذه الفرصة ﻹجراء حوار مع الوفود بغية تعزيز الحقوق التي يُفترض من جميع الموجودين الدفاع عنها، ومن ضمنها الحق في الحياة.
    27. M. Ndiaye (Directeur, Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme) appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant (A/59/190) et sur le rapport du Comité des droits de l'enfant (A/59/41 et Corr.1 et Add.1), qui fournit des informations sur les activités menées par le Comité de sa trentième à sa trente-cinquième sessions. UN 27- السيد اندياي (مدير مكتب نيويورك التابع للمفوض السامي لحقوق الإنسان): وجَّه الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/59/190)، وإلى تقرير لجنة حقوق الطفل (A/59/41 وCorr.1 وAdd.1)، اللذين يقدمان معلومات عن أنشطة اللجنة في دوراتها من الثلاثين إلى الخامسة والثلاثين.
    65. M. Ndiaye (Rapporteur spécial chargé d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires) en convient mais s'inquiète tout de même des nouvelles lois qui pourraient conduire à une application de la peine de mort ou entraîner une rapidité de la procédure ne répondant pas aux garanties minimum dont doivent bénéficier les condamnés à mort. UN ٦٥ - السيد اندياي )المقرر الخاص المعني بالتحقيق في حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي(: قال إنه متفق مع ذلك غير أنه، مع ذلك، أعرب عن قلقه إزاء القوانين الجديدة التي قد تؤدي إلى تنفيذ عقوبة اﻹعدام أو إلى اﻹسراع باﻹجراءات بحيث لا تتفق مع الحد اﻷدنى من الضمانات التي يجب أن يتمتع بها المحكوم عليهم باﻹعدام.
    121. En ce qui concerne les faits survenus à Tarrasa au mois de décembre 1997, il y a lieu de signaler que, comme suite à la plainte déposée par les ressortissants sénégalais Malik Ndiaye et Mor Anta Ndiaye le 20 décembre en raison du fait que la porte d'entrée à leur domicile avait été incendiée, l'affaire No 12 359 a été portée devant le commissariat local de Tarrasa. UN 121- فيما يتعلق بالحوادث التي وقعت في تاراسا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 1997، ينبغي الإشارة إلى أنه بناء على شكوى مقدمة من ماليك اندياي ومور أنطون اندياي، وهما مواطنان سنغاليان، في 20 كانون الأول/ديسمبر، وتفيد بأنه قد تم إشعال النار في بوابة مسكنهما، أحيلت القضية (رقم 12359) إلى قسم الشرطة المحلية في تاراسا.
    Amadou N'DIAYE UN أمادو اندياي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more