"انسحاب جميع القوات" - Translation from Arabic to French

    • retrait de toutes les forces
        
    • le retrait de toutes les troupes
        
    • Retrait de toutes forces
        
    viii) Exige le retrait de toutes les forces serbes du Kosova; UN ' ٨` تطلب انسحاب جميع القوات الصربية من كوسوفا؛
    iii) retrait de toutes les forces étrangères du Liban UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    Ils ont également noté la mise en oeuvre du retrait de toutes les forces étrangères de la RDC. UN وأشارت أيضا إلى أن هذه الآليات تيسر تنفيذ انسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il exige le retrait de toutes les troupes éthiopiennes qui ont franchi illégalement la frontière et qui se trouvent toujours sur son territoire. UN وعلى هذا النحو، تطلب انسحاب جميع القوات اﻹثيوبية التي عبرت الحدود بصورة غير مشروعة وبقيت داخل أراضيها.
    9. Les parties conviennent de coopérer avec la FORPRONU tandis qu'elle observera et contrôlera le retrait de toutes les troupes étrangères. UN ٩ - تتفق اﻷطراف على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في رصد ومراقبة انسحاب جميع القوات اﻷجنبية.
    a) iii) Retrait de toutes forces étrangères du Liban UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    viii) Exige le retrait de toutes les forces serbes du Kosova; UN ' ٨ ' تطلب انسحاب جميع القوات الصربية من كوسوفا؛
    iv) retrait de toutes les forces étrangères du Liban UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    iv) retrait de toutes les forces étrangères du Liban UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    Qui plus est, le retrait de toutes les forces étrangères n'a jamais été une priorité pour l'ONU. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن انسحاب جميع القوات الأجنبية أبداً مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    — Date du début du retrait de toutes les forces de police et de toutes les forces militaires et paramilitaires. UN - توقيت بدء انسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية.
    7. Ils décident le retrait de toutes les forces étrangères présentes sur la territoire de la République démocratique du Congo dès qu'un accord de paix sera obtenu. UN ٧ - انسحاب جميع القوات اﻷجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فور التوصل إلى اتفاق للسلام.
    Ils ont demandé le retrait de toutes les forces turques et de tous les colons turcs, le retour des réfugiés dans leurs foyers, le rétablissement et le respect des droits de l'homme de tous les Chypriotes et une reddition de comptes sur toutes les personnes disparues. UN ودعوا إلى انسحاب جميع القوات التركية والمستوطنين اﻷتراك، وعودة اللاجئين إلى ديارهم، واستعادة الحقوق اﻹنسانية لجميع القبارصة واحترامها، وتقديم كشف حساب عن جميع اﻷشخاص المفقودين.
    retrait de toutes les forces extérieures, mercenaires compris; UN - انسحاب جميع القوات اﻷجنبية، بما في ذلك المرتزقة؛
    retrait de toutes les forces extérieures, mercenaires compris; UN - انسحاب جميع القوات اﻷجنبية، بما في ذلك المرتزقة؛
    Dans les résolutions du Conseil de sécurité, acceptées par l'Inde, il est prévu clairement le retrait de toutes les forces du Pakistan et il est demandé à l'Inde de maintenir des troupes suffisantes pour la sécurité de l'État et l'ordre public. UN وقرارات مجلس الأمن التي قبلتها الهند توخت بوضوح انسحاب جميع القوات الباكستانية، في حين طُلب إلى الهند الاحتفاظ بقوات كافية هناك لأغراض الأمن والقانون والنظام.
    Il répondait ainsi au souci de supprimer la cause de la guerre en rendant possible le retrait de toutes les forces étrangères de Corée et la réunification du pays par la voie du règlement pacifique de la question coréenne, qui pouvaient eux-mêmes favoriser la paix en Asie et dans le reste du monde. UN وكان تنفيذ الفقرة 60 تحديدا يتسم بالأهمية من زاوية إزالة سبب الحرب، حيث إنه يتيح انسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا وإعادة توحيد شطري شبه الجزيرة من خلال التسوية السلمية للمسألة الكورية، بما يسهم في إقرار السلام في آسيا وفي بقية العالم.
    Le mandat de la MINUAR doit prendre fin en décembre 1995, avec le retrait de toutes les troupes. UN ومن المقرر أن تنتهي الولاية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، مع انسحاب جميع القوات.
    Le Conseil demande à nouveau le retrait de toutes les troupes étrangères du territoire de la République démocratique du Congo. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعوته إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. le retrait de toutes les troupes étrangères après la mise en place effective du Groupe d'observateurs militaires neutres, à l'exception des coopérants militaires se trouvant au Rwanda suite aux accords bilatéraux de coopération. UN ٦ - انسحاب جميع القوات اﻷجنبية بعد الوزع الفعلي لفريق المراقبين العسكريين المحايدين، باستثناء اﻷفراد العسكريين الموجودين في رواندا بموجب اتفاقات التعاون الثنائية؛
    iii) Retrait de toutes forces étrangères du Liban UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more