i) il sait que les données afférentes à la création de signature ont été compromises; ou | UN | `1 ' معرفة الموقِّع بأن بيانات انشاء التوقيع تعرضت لما يثير الشبهة؛ أو |
i) il sait que les données afférentes à la création de signature ont été compromises; ou | UN | `1 ' معرفة الموقِّع بأن بيانات انشاء التوقيع تعرضت لما يثير الشبهة؛ أو |
Le plus important de ces moyens était assurément l'identité du signataire, qui était liée au contrôle effectif des données afférentes à la création de signature. | UN | وأهم تلك الوسائل هي حقا هوية الموقّع ، المتصلة بالسيطرة الفعلية على بيانات انشاء التوقيع. |
L'établissement d'un tel lien entre une personne et un dispositif de création de signature était une condition préalable à l'application du projet d'article 9. | UN | واقامة هذه الصلة بين الشخص وأداة انشاء التوقيع شرط مسبق لنفاذ مشروع المادة 9. |
" Dispositif de création de signature " ou " données afférentes à la création de signature " | UN | " أداة انشاء التوقيع " أو " بيانات انشاء التوقيع " |
ii) il estime, au regard des circonstances connues de lui, qu'il y a un risque important que les données afférentes à la création de signature aient été compromises; | UN | `2 ' كون الظروف المعروفة لدى الموقِّع تؤدي الى احتمال كبير بأن بيانات انشاء التوقيع ربما تكون قد تعرضت لما يثير الشبهة؛ |
ii) si le signataire identifié dans le certificat avait, au moment de l'émission de ce dernier, le contrôle des données afférentes à la création de signature; | UN | `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛ |
iii) si les données afférentes à la création de signature étaient valides au moment ou avant le moment de l'émission du certificat; | UN | `3 ' أن بيانات انشاء التوقيع كانت صحيحة في الوقت الذي أُصدرت فيه الشهادة أو قبله؛ |
ii) toute restriction quant aux fins ou à la valeur pour lesquelles les données afférentes à la création de signature ou le certificat peuvent être utilisés; | UN | `2 ' وجود أي قيد على الغرض أو القيمة التي يجوز أن تستخدم من أجلها بيانات انشاء التوقيع أو أن تستخدم من أجلها الشهادة؛ |
iii) si les données afférentes à la création de signature sont valides et n'ont pas été compromises; | UN | `3 ' أن بيانات انشاء التوقيع صحيحة ولم تتعرض لما يثير الشبهة؛ |
ii) Dans tous les cas, le lien entre le signataire et les données afférentes à la création de signature. | UN | `2` في أي حالة، الصلة بين الموقّع وبيانات انشاء التوقيع. |
ii) il estime, au regard des circonstances connues de lui, qu'il y a un risque important que les données afférentes à la création de signature aient été compromises; | UN | `2 ' كون الظروف المعروفة لدى الموقِّع تؤدي الى احتمال كبير بأن بيانات انشاء التوقيع ربما تكون قد تعرضت لما يثير الشبهة؛ |
ii) si le signataire identifié dans le certificat avait, au moment de l'émission de ce dernier, le contrôle des données afférentes à la création de signature; | UN | `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛ |
iii) si les données afférentes à la création de signature étaient valides au moment ou avant le moment de l'émission du certificat; | UN | `3 ' أن بيانات انشاء التوقيع كانت صحيحة في الوقت الذي أُصدرت فيه الشهادة أو قبله؛ |
ii) toute restriction quant aux fins ou à la valeur pour lesquelles les données afférentes à la création de signature ou le certificat peuvent être utilisés; | UN | `2 ' وجود أي قيد على الغرض أو القيمة التي يجوز أن تستخدم من أجلها بيانات انشاء التوقيع أو أن تستخدم من أجلها الشهادة؛ |
iii) si les données afférentes à la création de signature sont valides et n'ont pas été compromises; | UN | `3 ' أن بيانات انشاء التوقيع صحيحة ولم تتعرض لما يثير الشبهة؛ |
Il a été largement estimé, cependant, que le lien entre le dispositif de création de signature et le signataire n'était pas " établi " par le certificat, puisqu'il se trouvait créé en même temps que le dispositif de création de signature. | UN | وردا على هذا الاقتراح، أعرب عن رأي لقي تأييدا واسع النطاق مؤداه أن الصلة بين أداة انشاء التوقيع والموقّع " لا ترسخ " عن طريق الشهادة، لأنها تقوم عندما يُنشأ جهاز انشاء التوقيع. |
Plusieurs délégations ont proposé de mentionner dans la définition de " certificat " le fait que le dispositif de création de signature devrait être " fiable " . | UN | وجاء في عدد من تلك الاقتراحات أنه ينبغي أن يذكر في تعريف " الشهادة " أن جهاز انشاء التوقيع " موثوق به " . |
Proposition d'alinéa supplémentaire (Définition du terme " dispositif de création de signature " ) | UN | فقرة فرعية اضافية مقترحة (تعريف " أداة انشاء التوقيع " ) |
72. S'agissant de l'appellation de l'élément à définir, selon un avis largement partagé, le terme " dispositif de création de signature " désignerait de façon appropriée l'élément confidentiel essentiel sur lequel se fondait le processus de création de signature. | UN | 72- وفيما يتعلق باسم العنصر المراد تعريفه، تمثل رأي حظي بتأييد واسع في أن عبارة " أداة انشاء التوقيع " ستصف على نحو ملائم العنصر السري الجوهري الذي تقوم عليه عملية انشاء التوقيع. |
la création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique; | UN | وتستخدم في انشاء التوقيع الرقمي نتيجة بعثرة مشتقة من الرسالة الموقعة ومفتاح خصوصي معين وتكون متعلقة بهما دون سواهما؛ |
Contrôle exclusif des données afférentes à la signature par le signataire | UN | انفراد الموقع بالسيطرة على بيانات انشاء التوقيع |