"انشطارية خاصة" - Translation from Arabic to French

    • fissiles spéciaux
        
    • fissiles spéciales
        
    En outre, les États parties ne peuvent pas fournir de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux si ce n'est conformément à des accords de garanties conclus avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN كما لا يجوز للدول اﻷطراف أن تقدم مواد مصدرية أو انشطارية خاصة ما لم يعقد المستورد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans le contexte du retraitement, l'AIEA pourrait exercer l'autorité que lui confère son Statut pour demander que les produits fissiles spéciaux en excédent des besoins nationaux du moment soient mis en dépôt. UN وفي سياق إعادة المعالجة، ربما كان بمقدور الوكالة ممارسة السلطة الممنوحة لها في إطار نظامها الأساسي بأن تقتضي تسليمها أي فائض من أي مواد انشطارية خاصة يزيد على ما يلزم للاحتياجات الوطنية الجارية.
    Dans le contexte du retraitement, l'AIEA pourrait exercer l'autorité que lui confère son Statut pour demander que les produits fissiles spéciaux en excédent des besoins nationaux du moment soient mis en dépôt. UN وفي سياق إعادة المعالجة، ربما كان بمقدور الوكالة ممارسة السلطة الممنوحة لها في إطار نظامها الأساسي بأن تقتضي تسليمها أي فائض من أي مواد انشطارية خاصة يزيد على ما يلزم للاحتياجات الوطنية الجارية.
    Afin de bien respecter les exigences du deuxième alinéa de cet article, le Canada a mis en place un système qui a notamment pour but de contrôler les exportations de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux, ainsi que les exportations d'équipements ou de matières spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l'utilisation ou la production de produits fissiles spéciaux. UN وبغرض التنفيذ الفعال لأحكام الفقرة 2 من هذه المادة، تطبق كندا نظاما وطنيا لرصد أمور منها تصدير مواد مصدرية أو انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    Les États membres du Mouvement des pays non alignés qui sont Parties au TNP estiment que, pour obtenir des matières fissiles spéciales, ou des équipements ou matières spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l'utilisation ou la production de matières fissiles spéciales, les États non dotés d'armes nucléaires devraient être au préalable tenus d'accepter des garanties intégrales. UN وتعتقد بلدان حركة عدم الانحياز اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن كل ترتيبات جديدة لﻹمدادات تتعلق بنقل مواد أو معدات انشطارية منشئية أو خاصة أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج مواد انشطارية خاصة الى دول غير حائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تُخضع لشرط مسبق أساسي هو قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة.
    c) A ne pas fournir de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux ou de l'équipement ou du matériel spécialement conçu et préparé pour traiter, utiliser ou fabriquer des produits fissiles spéciaux à des fins pacifiques : UN )ج( ألا يقدم مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لمعالجة أو استعمال أو إنتاج مادة انشطارية خاصة لﻷغراض السلمية إلى:
    c) À ne pas fournir de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux ou de l'équipement ou du matériel spécialement conçu et préparé pour traiter, utiliser ou fabriquer des produits fissiles spéciaux à des fins pacifiques à tout État non doté d'armes nucléaires, si ce n'est conformément à un accord de garanties étendues conclu avec l'AIEA. UN )ج( ألا يقدم مواد مصدرية أو مواد انشطارية خاصة، أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استعمال أو إنتاج مواد انشطارية خاصة لﻷغراض السلمية إلى أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية إلا رهنا باتفاق ضمانات شامل مبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    c) À ne pas fournir de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux ou de l'équipement ou du matériel spécialement conçu et préparé pour traiter, utiliser ou fabriquer des produits fissiles spéciaux à des fins pacifiques à tout État non doté d'armes nucléaires, si ce n'est conformément à un accord de garanties étendues conclu avec l'AIEA. UN )ج( ألا يقدم مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استعمال أو إنتاج مادة انشطارية خاصة لﻷغراض السلمية إلى أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية ما لم تكن هذه الدولة خاضعة لاتفاق ضمانات شامل مبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    b) Des matières brutes ou produits fissiles spéciaux, équipements ou matières spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l'utilisation ou la production de produits fissiles spéciaux, en sachant que ces matières, produits ou équipements sont destinés à une activité explosive nucléaire ou à toute autre activité nucléaire non soumise à des garanties en vertu d'un accord de garanties généralisées de l'AIEA; ou UN (ب) أية مادة مصدرية، أو انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة من أجل تجهيزها أو استخدامها أو إنتاجها, عن علم بأن المقصود منها هو استخدامها في نشاط تفجيري نووي أو في أي نشاط نووي آخر لا يخضع للضمانات عملا باتفاق الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    11. Pour < < empêcher que l'énergie nucléaire ne soit détournée de ses utilisations pacifiques vers des armes nucléaires > > , l'article III impose à chaque État partie non doté d'armes nucléaires de conclure avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) un accord de garanties énonçant les garanties applicables à toute matière brute ou tous produits fissiles spéciaux dans toutes les activités nucléaires pacifiques. UN وبغية تلافي " تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية " ، تطالب المادة الثالثة كل دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية إبرام اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينص على تطبيق إجراءات الضمانات على كل مصدر أو أية مادة انشطارية خاصة في جميع الأنشطة النووية للأغراض السلمية.
    :: Les infractions à la loi no 1860/62 sont passibles d'une peine d'emprisonnement de 1 à 2 ans (art. 28 et 29, défaut de déclaration de matières fissiles spéciales et commerce ou transport non autorisé de matières premières nucléaires, de matières radioactives et de matières fissiles spéciales) et de 2 à 3 ans (art. 30, exploitation non autorisée d'une installation nucléaire). UN :: ويعاقب على انتهاك القانون رقم 1860/62 بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وسنتين (المادتان 28 و 29، عدم الإخطار عن مواد انشطارية خاصة والاتجار بدون إذن بمواد خام ومشعة ومواد انشطارية خاصة أو نقلها) ولمدة سنتين إلى ثلاث سنوات (المادة 30، تشغيل مرفق نووي بدون إذن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more