"انطبق ذلك" - Translation from Arabic to French

    • il y a lieu
        
    • mesure du possible
        
    • il échet
        
    • échéant
        
    L'établissement de rapports sur la performance sera, s'il y a lieu, ventilé par sexe; UN وتصنف تقارير الأداء حسب نوع الجنس حيثما انطبق ذلك.
    Les explications relatives à la variation des ressources, humaines et financières, font référence s'il y a lieu aux produits correspondants prévus par la Mission. UN وتم ربط الإيضاحات المتعلقة بالتباينات في مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو المالية، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة، حيثما انطبق ذلك.
    Les explications relatives à la variation des ressources, humaines et financières, font référence s'il y a lieu aux produits correspondants prévus par la Mission. UN وتم ربط الإيضاحات المتعلقة بالفروق في مستويات كل من الموارد البشرية والموارد المالية بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة، حيثما انطبق ذلك.
    Dans la mesure du possible, une démarche sexospécifique a été formellement adoptée pour l'examen de ces problèmes contemporains. UN وقد أُدرج رسمياً منظور مراع لنوع الجنس في هذه المسائل المعاصرة، متى انطبق ذلك.
    Après avoir entendu le Procureur et la défense présenter leurs moyens de preuve, les juges pourront, s'ils le décident, entendre les moyens de preuve en réplique, les dernières conclusions des parties et les plaidoiries et réquisitions, puis mettre l'affaire en délibéré et rédiger le jugement quant au fond et, s'il échet, le jugement portant condamnation. UN وبعد تقديم الادعاء والدفاع لمرافعتيهما، يمكن للقضاة أن يستمعوا إلى أدلة النقض، وإذا ما قُبلت، سيأمر القضاة بتقديم ملخصات ختامية والاستماع إلى المرافعات الختامية، ثم سيشرعون في المداولات وإعداد حكم بشأن موضوع القضية، والنطق بالعقوبة متى انطبق ذلك.
    Au cours des visites sur place, les inspecteurs observent les activités en cours dans les installations où ils se rendent, vérifient l'exactitude des déclarations de l'Iraq et confirment s'il y a lieu la présence d'articles marqués et autres articles déclarés. UN ويراقب المفتشون، أثناء الزيارة للموقع، اﻷنشطة الجارية في المرافق، ويفحصون مدى دقة إعلانات العراق، ويتأكدون من وجود اﻷصناف الموسومة بلواصق واﻷصناف اﻷخرى المعلنة، إذا انطبق ذلك.
    Les explications relatives à la variation des ressources, humaines et financières, font référence s'il y a lieu aux produits correspondants prévus par la Mission. UN ورُبطت الإيضاحات المتعلقة بالفروق في مستويات كل من الموارد البشرية والموارد المالية بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة، حيثما انطبق ذلك.
    Les explications relatives à la variation des ressources humaines et financières font référence, s'il y a lieu, aux produits correspondants prévus par la Mission. UN ورُبطت الإيضاحات المتعلقة بالفروق في مستويات كل من الموارد البشرية والموارد المالية بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة، حيثما انطبق ذلك.
    Le jugement quant au fond devrait être prononcé d'ici à juillet 2007 et être suivi très rapidement, s'il y a lieu, du prononcé de la peine. UN ويُتوقع صدور الحكم بشأن موضوع القضية بحلول تموز/يوليه 2007، مع صدور حكم بالعقوبة بعد ذلك بفترة وجيزة، إذا ما انطبق ذلك.
    Dans la version espagnole, il conviendrait également de revoir tous les articles en vue de remplacer, lorsqu'il y a lieu, le mot " procedimiento " par " proceso " . UN وينبغي أيضا مراجعة جميع المواد من أجل الاستعاضة عن كلمة " procedimiento " [إجراء] بكلمة " proceso " [عملية]، حيثما انطبق ذلك.
    Tableau B.6.4: Experts nationaux et, le cas échéant, internationaux en matière de déminage et, s'il y a lieu, experts nationaux en matière d'élimination de munitions explosives qu'il est prévu d'employer dans le cadre du programme de déminage de l'État partie en vue de la destruction de toutes les mines antipersonnel durant la période couverte par la demande de prolongation UN الجدول باء-6-4: الخبرة الفنية الوطنية والدولية (متى انطبق ذلك) المتعلقة بإزالة الألغام، وحسب الاقتضاء، الخبرة الفنية الوطنية في مجال إبطال الذخائر المتفجرة، والمتوقع استخدامها في برنامج إزالة الألغام أثناء الفترة المشمولة بطلب التمديد
    Tableau B.6.4: Experts nationaux et, le cas échéant, internationaux en matière de déminage et, s'il y a lieu, experts nationaux en matière d'élimination de munitions explosives qu'il est prévu d'employer dans le cadre du programme de déminage de l'État partie en vue de la destruction de toutes les mines antipersonnel durant la période couverte par la demande de prolongation UN الجدول باء-6-4: الخبرة الفنية الوطنية والدولية (متى انطبق ذلك) في مجال إزالة الألغام، وحسب الاقتضاء، الخبرة الفنية الوطنية في مجال إبطال الذخائر المتفجرة، والمتوقع استخدامها في برنامج إزالة الألغام أثناء الفترة المشمولة بطلب التمديد
    I. Introduction Au paragraphe 1 de sa résolution 68/23, l'Assemblée générale a invité les États Membres à présenter chaque année au Secrétaire général des renseignements sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles, en utilisant de préférence et dans la mesure du possible l'un des formulaires préétablis, y compris, le cas échéant, une déclaration d'absence de dépenses militaires. UN 1 - أهابت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من قرارها 68/23، بالدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى الأمين العام تقريرا عن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات، ويفضل أن تستخدم قدر المستطاع إحدى استمارات الإبلاغ الموحدة، بما في ذلك تقديم تقرير يفيد بـ " عدم وجود ما تبلغ عنه " حيثما انطبق ذلك.
    Dans la mesure du possible, les cours considérés comme des priorités transversales pour le personnel de maintien de la paix sont dispensés directement dans les missions, en recourant à la coopération régionale entre missions ou, le cas échéant, dans les bureaux hors Siège de la région afin de limiter les frais de déplacement. UN وبقدر ما تسمح الظروف فإن الدورات التي تُعد من الأولويات الشاملة بالنسبة للعاملين في مجال حفظ السلام يتم تنفيذها مباشرة في البعثة من خلال التعاون الإقليمي بين البعثات و/أو المكاتب البعيدة عن المقر كيفما انطبق ذلك ضمن نفس المنطقة للتوصل لتخفيض تكاليف السفر إلى أدنى حد.
    Nationalité et pays de renvoi, le cas échéant Yougoslave UN جنسية صاحب الشكوى وبلد الترحيل، إذا انطبق ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more