"انطلاق عمليات" - Translation from Arabic to French

    • de démarrage des opérations
        
    • démarrage des opérations de
        
    • lancement des opérations
        
    2. Prie le Corps commun d'étudier attentivement tous les problèmes qui surgissent durant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس بعناية جميع المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم؛
    2. Prie le Corps commun d'inspection d'étudier attentivement tous les problèmes qui surgissent durant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس بعناية جميع المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم؛
    Recommandation 25. Évaluation finale approfondie de la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix UN التوصية ٢٥ - التقييم المتعمق النهائي لمرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم
    Plusieurs ministres ont insisté sur le fait que l'insécurité avait connu une nette amélioration, surtout dans la capitale Bangui, depuis le lancement des opérations de désarmement, la dissolution de la coalition Séléka et le cantonnement des forces. UN وشدّد وزراء كثيرون على أن انعدام الأمن تراجع بشكل بيّن، لا سيما في العاصمة بانغي، منذ انطلاق عمليات نزع الأسلحة وحلّ تحالف سيليكا وتجميع القوات.
    On abordera de manière globale la création de nouvelles opérations de maintien de la paix et la fourniture de directives et de conseils aux opérations de maintien de la paix existantes, en tenant dûment compte de la nécessité de répondre à l'accroissement de la charge de travail pendant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix. UN وسيتم تبني نهج شامل إزاء إنشاء عمليات حفظ السلام وتوفير التوجيه والمشورة لعمليات حفظ السلام القائمة، مع التشديد على ضرورة معالجة مسألة تزايد عبء العمل في أثناء مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلام.
    On abordera de manière globale la création de nouvelles opérations de maintien de la paix et la fourniture de directives et de conseils aux opérations de maintien de la paix existantes, en tenant dûment compte de la nécessité de répondre à l'accroissement de la charge de travail pendant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix. UN وسيتم تبني نهج شامل إزاء إنشاء عمليات حفظ السلام وتوفير التوجيه والمشورة لعمليات حفظ السلام القائمة، مع التشديد على ضرورة معالجة مسألة تزايد عبء العمل في أثناء مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلام.
    8. Problèmes de la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix (résolution 48/221 de l'Assemblée générale); UN ٨ - المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢١(؛
    À la fin de la deuxième phrase, après les mots < < opérations de maintien de la paix existantes > > , insérer < < , en tenant dûment compte de la nécessité de répondre à l'accroissement de la charge de travail pendant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix > > . UN في نهاية الجملة الثانية، تضاف العبارة التالية: " وفي ضوء التشديد على معالجة مقتضيات عبء العمل المتزايدة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلام، سيتم "
    À la fin de la deuxième phrase, après les mots < < opérations de maintien de la paix existantes > > , insérer < < , en tenant dûment compte de la nécessité de répondre à l'accroissement de la charge de travail pendant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix > > . UN في نهاية الجملة الثانية، تضاف العبارة التالية: " وفي ضوء التشديد على معالجة مقتضيات عبء العمل المتزايدة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلام، سيتم " .
    85. Au paragraphe 2 de la résolution 48/221, l'Assemblée générale a prié " le Corps commun [d'inspection] d'étudier attentivement tous les problèmes qui surgissent durant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix " . UN ٨٥ - وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢٢١، " من وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس بعناية جميع المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم " .
    Il est à noter que l'institution des lots d'équipement de départ, puis la création de la Base de soutien logistique de Brindisi ont permis de faciliter considérablement le lancement des opérations de maintien de la paix. UN والجدير بالذكر أن تنفيذ مفهوم " مجموعات بدء التشغيل " ، إضافة إلى إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وتطويرها في وقت لاحق، قد ساهما مساهمة كبيرة في انطلاق عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more