"انظر انا" - Translation from Arabic to French

    • Je
        
    Bon écoutez, Je ne suis qu'une mouche sur le mur. Open Subtitles حسناً, لذا انظر, انا فقط طائر على الحائط.
    Je sais qu'elle est positive à la promicine, mais vous devez la convaincre de venir. Open Subtitles انظر,انا اعلم انها حامله برومايسن لكنك يجب ان تقنعها لكى تأتى لهنا
    Écoutez, Je ne veux pas me remettre à colporter des voitures ou des biens immobiliers ou vendre de la viande en faisant du porte-à-porte. Open Subtitles انظر , انا لا اريد العوده الى سيارات البيع المتجول او عقارات المنازل او بيع اللحم من الباب للباب
    Ecoute, Je suis désolé de t'avoir empêché de tourner dans ce film sur un serial killer, pédé et golfeur mais tellement bouleversant. Open Subtitles انظر , انا آسف لاننى سحبتك بعيدا من هما كان قتلة محترفون ومرحون الذين يمتطون الخيل ويلعبون الجولف
    Ecoute, Je suis attirée par les hommes blessés, dérangés et tu es trop normal. Open Subtitles انظر انا اسفه لكني منجذبه للناس المدمرين,المختلين وظيفيا وانت عادي جدا
    - Écoute, Je suis désolé pour ta soeur. Open Subtitles , هل هذا ماقلته ؟ انظر, انا حزين علي اختك
    Regardez, Je peux m'assoir avec la chaise retournée, comme vous. Open Subtitles انظر , انا استطيع ان اجلس على الكرسي وهو معكوس مثلك تماما
    Je suis la seule à le nourrir, nettoyer, entretenir son bain de boue. Open Subtitles انظر انا الوحيدة التي تطعمه وتنظفه وتحافظ على المكان الذي يتمرغ فيه
    J'ai besoin d'argent, donc Je vais en chercher. Open Subtitles انظر انا احتاج للمال لذا سأذهب اسرق البعض
    Je suis pas sûr de pourquoi tu m'as amené ici, mais tu dois me renvoyer. Open Subtitles انظر, انا .. انا لست متأكد لماذا احضرتني الى هنا لكن يجب ان تعيدني
    - Je ne suis pas George Clooney, et ça me rend anxieux d'être marié à un tel canon. Open Subtitles انظر , انا لست جورج كلوني وهذه تجعلني اشعر بعدم الامان بزواجي من هذا الشخص الجذاب
    Vous avez vu à quoi ressemble son épisode psychotique. Combien seront aussi indulgents ? Je dis juste, que sa dépendance à ce médicament destructif n'est pas la réponse. Open Subtitles دكتوري تشوي, اتوقع رأيت نوبتها الجنونية انظر, انا فقط اقول
    Écoute, Je te présente toutes mes condoléances, mais Je crois que j'ai quelque chose qui pourrait te remonter le moral. Open Subtitles انظر, انا اسفة لخسارتك, لكن اعتقد أن معي ما قد يشعرك أفضل
    Je ne veux pas l'impliquer encore plus, mais Carter m'a envoyé un message. Open Subtitles انظر , انا لا اريد توريطه اكثر ولكن كارتر ارسل لي رساله
    Ecoutez, Je ne pense pas que vous voulez faire du mal à quelqu'un d'autre. Open Subtitles انظر .. انا اظن انك لا تريد ايذاء شخص اخر
    Je sais que tu avais de grands espoirs pour Thanksgiving avec ton père. Open Subtitles اهلا انظر انا اعلم بأنك كنت تتمنى اكثر من هذا في عيد الشكر مع والدك
    Je sais que t'es choquée. Je savais pas comment te le dire. Open Subtitles انظر, انا اعلم انك مصدوم لم اعلم كيفية اخبارك
    Ecoute, Je ne sais pas quelle sorte de bêtise d'ados tu vas faire avec lui, mais Je ne suis pas avec vous. Open Subtitles انظر, انا لا اعرف ايا من تفاهات المراهفين التي تقوم بها معه ولكن انا لا افعل هذا
    Désolée, Je radote, mais Je ne sais pas qui d'autre appeler. Open Subtitles انظر انا اسف لخوض في هذا لا اعرف اتصل بمن اخر
    Je suis pas justicier, Je lutte contre la crétinerie, dont tu es le roi. Open Subtitles مثل القبضة الحديدية انظر, انا لست مدافع عن العدالة ؟ ولكن أنا عدو الغباء كما سيري، التي هي ملكتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more