"انظر مرفق" - Translation from Arabic to French

    • voir l'annexe au
        
    • voir l'annexe du
        
    • voir annexe au
        
    • voir l'annexe à
        
    • voir annexe du
        
    • voir l'annexe de
        
    Pour la composition de la délégation, voir l'annexe au présent rapport. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، انظر مرفق هذا التقرير أدناه.
    Pour la composition de la délégation, composée de 23 membres, voir l'annexe au présent document. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكوّن من 23 عضواً، انظر مرفق هذا التقرير.
    45. En ce qui concerne la décision 3, voir l'annexe au présent rapport (par. 2 à 4 et 6 et 7). UN ٤٥ - وفيما يتصل بالمقرر ٣، انظر مرفق هذا التقرير، الفقرات ٢-٤، و ٦ و ٧.
    Pour la composition de la délégation, constituée de 27 membres, voir l'annexe du présent rapport. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 27 عضواً، انظر مرفق هذا التقرير.
    Il a en conséquence été décidé que ce paragraphe deviendrait le nouveau paragraphe 2 du chapitre VI (voir l'annexe du présent rapport). UN وبذلك، تقرر أن تصبح هذه الفقرة فقرة ٢ جديدة في إطار الفصل السادس )انظر مرفق هذا التقرير(.
    42. Le Secrétariat a rédigé un résumé de l'étude menée par Eurojust (voir annexe au présent rapport). UN 42- أعدت الأمانة ملخصا لدراسة اليوروجست (انظر مرفق هذا التقرير).
    ** Pour la ventilation par programme, voir l'annexe à l'état 2. UN ** للاطلاع على توزيع المبالغ حسب البرامج، انظر مرفق البيان ٢.
    L'information fournie est généralement très diverse, mais peu approfondie (voir l'annexe au présent document). UN وتكون المعلومات عادة متنوعة للغاية، لكنها محدودة من حيث نطاقها (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    L'état des contributions au 11 juin 1999 a été communiqué au Comité (voir l'annexe au présent rapport). UN وقد أبلغت اللجنة بحالة التبرعات المقدمة إلى هذا الصندوق الاستئماني حتى 11 حزيران/يونيه 1999 (انظر مرفق هذا التقرير).
    4 Pour la liste des questions auxquelles les gouvernements sont priés de répondre, voir l'annexe au présent rapport. UN )٤( انظر مرفق هذا التقرير للاطلاع على قائمة اﻷسئلة المطلوب من الحكومات اﻹجابة عليها.
    Le Secrétaire général se félicite de toutes ces contributions (voir l'annexe au présent rapport). UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لكل ما قدم من مساهمات (انظر مرفق هذا التقرير).
    Le Comité consultatif, qui en avait fait la demande, a reçu la liste de ces postes, laquelle indique la répartition entre les langues (voir l'annexe au présent rapport). UN وقد زوِّدت اللجنة، بناء على طلبها، بقائمة بالموظفين الحاليين موزعين حسب اللغات في الموقع (انظر مرفق التقرير).
    Au 3 août 2007, la Convention avait été signée par 100 États et la Communauté européenne et le Protocole facultatif par 56 États (voir l'annexe au rapport). UN 5 - وحتى 3 آب/أغسطس 2007، وقع على الاتفاقية 100 دولة والجماعة الأوروبية، ووقع على البروتوكول الاختياري 56 دولة (انظر مرفق هذا التقرير).
    c) Le mode de présentation du descriptif de projet (voir l'annexe du présent appendice); UN (ج) صيغة وثيقة تصميم المشروع (انظر مرفق هذا التذييل)؛
    Ses effectifs sont actuellement de 228 hommes (voir l'annexe du présent rapport). UN ويبلغ قوام البعثة حاليا ٢٢٨ فردا )انظر مرفق هذا التقرير(.
    Un tableau récapitulant ces dépenses a été établi à l'intention du Comité (voir l'annexe du présent rapport). UN وجرى تزويد اللجنة بجدول هذه التكاليف )انظر مرفق هذا التقرير(.
    18. La NouvelleZélande a des liens constitutionnels particuliers avec les Îles Cook, Nioué et Tokélaou (voir l'annexe du présent rapport). UN 18- توجد علاقات دستورية خاصة بين نيوزيلندا وجزر كوك ونيوي وتوكيلاو (انظر مرفق هذا التقرير).
    Le Tribunal a, à cet égard, appliqué la plupart des recommandations que le Comité avait faites dans son précédent rapport (voir l'annexe du présent chapitre). UN وقد نفذت المحكمة، في هذا الصدد، معظم توصيات المجلس الواردة في تقريره السابق (انظر مرفق هذا الفصل).
    La Conférence a ensuite adopté le document final de la reprise de la Conférence d'examen, tel que modifié (voir annexe au présent rapport). UN 164 - واعتمد المؤتمر بعد ذلك الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المستأنف، بصيغتها المعدلة (انظر مرفق هذا التقرير).
    Il a été noté que la réunion ne donnerait lieu à aucun texte négocié et que les Coprésidents établiraient un résumé des délibérations, qui figurerait en annexe au rapport de la réunion (voir annexe au présent rapport). UN وأشير إلى أنه لن يجري التفاوض على وثيقة ختامية بل إن الرئيسين المشاركين سيعدان موجزا للمناقشات يُرفق بتقرير الاجتماع (انظر مرفق هذا التقرير).
    b Pour la ventilation par programme, voir l'annexe à l'état II. UN )ب( للاطلاع على توزيع المبالغ حسب البرامج، انظر مرفق البيان الثاني.
    Représentant les divisions géographiques et linguistiques du Groupe d'experts, 174 personnes ont participé à la session (voir annexe du présent rapport). UN 66 - وحضر الجلسة 174 من المشاركين الذين يمثلون الشعب الجغرافية واللغوية التابعة لفريق الخبراء (انظر مرفق هذا التقرير).
    2. Renvoie, en conséquence, tous les rapports au Conseil des droits de l'homme, afin qu'il en poursuive l'examen à sa première session en juin 2006 (voir l'annexe de la présente résolution); UN 2- تحيل بالتالي جميع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل مواصلة النظر فيها في دورته الأولى التي ستُعقد في حزيران/يونيه 2006 (انظر مرفق هذا القرار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more