"انعدام الجنسية وخفضها" - Translation from Arabic to French

    • d'apatridie
        
    • et la réduction des
        
    Le Conseil de l’Europe a récemment mis la dernière main à un projet de recommandation sur la prévention et la réduction des cas d’apatridie qui devrait être adopté par le Comité des ministres. UN وقد فرغ مجلس أوروبا مؤخرا من وضع مشروع توصية بشأن تجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها ينتظر أن تعتمدها لجنة الوزراء.
    3. Souligne également que la prévention et la réduction des cas d'apatridie incombent au premier chef aux États, agissant, s'il y a lieu, en coopération avec la communauté internationale; UN 3- يعيد أيضاً تأكيد أن المسؤولية عن منع حالات انعدام الجنسية وخفضها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو الملائم؛
    Cette déclaration régionale exhorte les États, les ONG et les organisations internationales et régionales à prendre des mesures spécifiques pour prévenir et réduire les cas d'apatridie. UN ويدعو هذا الإعلان الإقليمي الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والدولية إلى أن تتخذ تدابير محددة لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها.
    3. Souligne également que la prévention et la réduction des cas d'apatridie incombent au premier chef aux États, agissant, s'il y a lieu, en coopération avec la communauté internationale; UN 3- يعيد أيضاً تأكيد أن المسؤولية عن منع حالات انعدام الجنسية وخفضها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو الملائم؛
    Elle inclut la discussion sur les progrès accomplis depuis l'Evénement intergouvernemental au niveau ministériel et le renforcement de la réponse opérationnelle du HCR pour prévenir et réduire les cas d'apatridie. UN كما تشمل مناقشة للتقدم المنبثق من الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري وتحسين الاستجابة التنفيذية من جانب المفوضية لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها.
    Se félicitant des efforts accrus du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés tendant à la prévention et la réduction des cas d'apatridie chez les femmes et les enfants et, en tant que de besoin, à l'octroi d'une protection aux femmes et aux enfants apatrides, UN وإذ يرحب بزيادة جهود مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها بين النساء والأطفال، ولتوفير الحماية عند الضرورة للنساء والأطفال عديمي الجنسية،
    Nous envisagerons, lorsqu'il conviendra, de devenir parties à ces instruments et/ou de renforcer nos politiques visant à prévenir et réduire les cas d'apatridie. UN وسوف ننظر في الانضمام إليهما، عند الاقتضاء، و/أو أن نعزز سياساتنا التي من شأنها منع حالات انعدام الجنسية وخفضها.
    27. En dépit des nombreux efforts déployés pour prévenir et réduire les cas d'apatridie, les progrès ont été lents. UN 27 - على الرغم من تزايد زخم الجهود المبذولة من أجل منع حالات انعدام الجنسية وخفضها فإن التقدم المحرز كان بطيئا.
    26. Le HCR a fourni des conseils sur les garanties légales permettant de prévenir et de réduire les cas d'apatridie dans 14 pays qui procédaient à un réexamen de leurs lois relatives à la nationalité. UN 26- قدمت المفوضية المشورة بشأن الضمانات القانونية لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها في 14 دولة كانت بصدد استعراض تشريعاتها الوطنية.
    Trop peu d'États sont parties à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, instruments juridiques fondamentaux de protection des apatrides, de prévention et de réduction des cas d'apatridie. UN وقليلة جدا هي الدول الأطراف في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 واتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، وهما الصكان القانونيان الرئيسيان في مجال حماية عديمي الجنسية ومنع حالات انعدام الجنسية وخفضها.
    Il a félicité les pays qui avaient adhéré à l'une des deux Conventions relatives à l'apatridie ou aux deux, et ceux qui apportaient des amendements à la législation visant à prévenir et réduire les cas d'apatridie, puis il a invité les Etats à rechercher des solutions au problème des apatrides. UN وأثنى على البلدان التي انضمت إلى إحدى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية أو إلى كلتيهما، والتي تعدل التشريع لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها وطلب من الدول البحث عن حلول لمشاكل الأشخاص عديمي الجنسية.
    Les participants à la Conférence se sont attachés à proposer des mesures concrètes pour atteindre les objectifs relatifs aux migrations et à l'apatridie fixés à l'issue du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu en 2013, et de la Conférence régionale sur la prévention et la réduction des cas d'apatridie et la protection des apatrides en Asie centrale, tenue en 2009. UN وانصب تركيز المؤتمر على تحديد تدابير عملية من أجل تنفيذ الخطط المتعلقة بالهجرة وانعدام الجنسية، الصادرة عن الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 بشأن الهجرة الدولية والتنمية وعن المؤتمر الإقليمي لعام 2009 بشأن منع حالات انعدام الجنسية وخفضها وحماية الأشخاص عديمي الجنسية في آسيا الوسطى.
    La Conférence a fait fond sur les résultats des débats menés précédemment sur ces questions, à savoir le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu en 2013, et la Conférence régionale sur la prévention et la réduction des cas d'apatridie et la protection des apatrides en Asie centrale, tenue en 2009. UN واستند المؤتمر إلى نتائج المناقشات السابقة بشأن هاتين المسألتين، وخصوصا الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 بشأن الهجرة الدولية والتنمية والمؤتمر الإقليمي لعام 2009 بشأن منع حالات انعدام الجنسية وخفضها وحماية الأشخاص عديمي الجنسية في آسيا الوسطى.
    En guise de conclusion, la Conférence exprime son appui aux mécanismes de coopération et de partenariat entre les États et avec les autres parties prenantes, y compris les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et la société civile, qui visent à améliorer la prévention et la réduction des cas d'apatridie et à assurer la protection des apatrides. UN وفي الختام، يعرب المؤتمر عن تأييده لآليات التعاون والشراكة فيما بين الدول ومع سائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، للقيام على نحو أفضل بمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها وحماية الأشخاص عديمي الجنسية.
    Le HCR a recommandé à la Gambie d'étudier et de modifier sa législation nationale pour la mettre en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'enfant et à la prévention et à la réduction des cas d'apatridie. UN وأوصت المفوضية غامبيا بمراجعة وتعديل التشريع الوطني المتعلق بالجنسية من أجل مواءمته مع المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الطفل ومنع حالات انعدام الجنسية وخفضها(25).
    Le Conseil a également adopté la résolution 20/4 sur le droit à une nationalité : les femmes et les enfants, dans laquelle il a invité tous les États à adopter et à mettre en œuvre une législation sur la nationalité conforme à leurs obligations au regard du droit international en vue de prévenir et de réduire les cas d'apatridie chez les femmes et les enfants. UN 45 - واعتمد المجلس أيضا القرار 20/4 بشأن الحق في الجنسية: النساء والأطفال، الذي أهاب فيه بجميع الدول أن تعتمد وتنفذ تشريعات وطنية متسقة مع التزاماﺗﻬا بموجب القانون الدولي بغية منع حالات انعدام الجنسية وخفضها بين النساء والأطفال.
    En sus des responsabilités traditionnelles à l'égard des réfugiés qui lui incombent en vertu de sa mission de protection internationale, le HCR a été chargé en 1974 par l'Assemblée générale d'un mandat spécifique et global de prévention et de réduction des cas d'apatridie et de protection des apatrides. UN 30- بالإضافة إلى المسؤوليات التقليدية التي تتحملها المفوضية تجاه اللاجئين بموجب وظيفتها التنظيمية لتوفير الحماية الدولية، عهدت إليها الجمعية العامة في عام 1974 بولاية خاصة وشاملة فيما يتعلق بمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها وحماية عديمي الجنسية.
    q) Encourage le HCR à continuer de mettre à disposition ses services techniques et consultatifs pour éviter et réduire les cas d'apatridie et, à cet égard, renforcer les partenariats avec les organisations régionales et internationales travaillant dans ce domaine; UN (ف) تشجع المفوضية على الاستمرار في توفير خدماتها التقنية والاستشارية لتجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها والقيام، في هذا الصدد، بتعزيز عمليات الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال؛
    Rappelant la résolution 66/133 de l'Assemblée générale du 19 décembre 2011, dans laquelle l'Assemblée générale prie instamment le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de poursuivre ses travaux concernant l'identification des apatrides, la prévention et la réduction des cas d'apatridie et la protection des apatrides, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/133 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي حثت فيه الجمعية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على مواصلة عملها المتعلق بتحديد هوية عديمي الجنسية ومنع حالات انعدام الجنسية وخفضها وحماية عديمي الجنسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more