Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date et la durée de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. | UN | يُخطِر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد الجلسة الأولى من كل دورة ومدتها ومكان انعقادها. |
Ces séminaires étant organisés à l'intention de leurs représentants, ce sont eux qui sont le mieux placés pour décider où et quand ils doivent se tenir. | UN | ولما كانت هذه الحلقات الدراسية تنظم لفائدة ممثليها، فإنهم أولى بتقرير مكان وزمان انعقادها. |
La manifestation avait été annoncée par Internet plusieurs jours à l'avance et présentée comme un rassemblement pacifique. | UN | وتم الإعلان عن المظاهرة في الإنترنت قبل انعقادها ببضعة أيام على أنها تجمع سلمي. |
Ce rapport fournira des éléments de discussion au Conseil économique et social lors de la session de fond qu'il tiendra à New York en 1993. | UN | وسوف يوفر التقرير مدخلات للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المقرر انعقادها في نيويورك في عام ١٩٩٣. |
SUR LES FORÊTS ET DATES ET LIEUX DE SES FUTURES sessions 3 - 15 3 | UN | برنامـج عمــل المنتدى الحكومــي الدولي المعنــي بالغابات ومواعيد دوراته المقبلة وأماكن انعقادها |
Le Comité du désarmement devrait accélérer ses travaux d'élaboration de ce programme afin que celui-ci puisse être adopté au plus tard lors de la deuxième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui doit avoir lieu en 1982. | UN | وينبغي أن تعجل لجنة نزع السلاح بأعمالها المتعلقة بصياغة البرنامج كيما يعتمد في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة الاستثنائية الثانية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح المقرر انعقادها في ١٩٨٢. |
Date et lieu de la quinzième session de la Conférence générale | UN | موعد انعقاد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة ومكان انعقادها |
Le choix de ce même thème par le Secrétaire général comme trame de discussion lors du débat de haut niveau qui vient de se tenir en est un témoignage supplémentaire. | UN | واختيار هذا الموضوع بالذات من قبل الأمين العام إطارا للمناقشة خلال المناقشة الرفيعة المستوى التي انتهى انعقادها قبل قليل دليل آخر على هذا. |
Ce réexamen se déroulera conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 9 de la Convention durant la quarante-deuxième session du Comité, qui doit se tenir du 1er au 19 mars 1993 à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وسوف يجري هذا الاستعراض وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية وسوف يشكل جزءا من الدورة الثانية واﻷربعين للجنة المقرر انعقادها في الفترة من ١ الى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣ في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف. |
La CNUCED avait été invitée à participer au séminaire qui devait se tenir à Budapest en décembre 1998, mais elle n'avait pu accepter cette invitation, faute de ressources. | UN | وقد دعي الأونكتاد إلى الاشتراك في الحلقة الدراسية التي كان معقوداً انعقادها في بودابست في كانون الأول/ديسمبر 1998 ولكنه لم يتمكن من قبول الدعوة بسبب نقص الموارد. |
Le rapport de cette réunion serait présenté au CSM à sa soixante-treizième session qui devrait se tenir au siège de l'OMI, à Londres, en décembre 2000. | UN | وسيُرفع تقرير عن الاجتماع إلى الدورة الثالثة والسبعين للجنة السلامة البحرية عند انعقادها في مقر المنظمة البحرية الدولية في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Les textes susmentionnés qui représentent la contribution des populations autochtones aux travaux en cours du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts, devraient faire partie de la documentation de sa quatrième session, qui doit se tenir au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, du 11 au 21 février 1997. | UN | وتشكﱢل الوثيقتان المذكورتان أعلاه إسهامات الشعوب اﻷصلية في العملية الجارية في إطار الفريق الحكومي الدولي للغابات، ويمكن أن تكون مدخلا في الدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات المقرر انعقادها في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، في الفترة من ١١ إلى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Le Secrétariat permanent avise toutes les Parties de la date et du lieu d'une session au moins deux mois à l'avance. | UN | تخطر اﻷمانة الدائمة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقادها بشهرين على اﻷقل. |
À cet égard, l'intervenante se demande si les ONG sont informées des réunions des groupes de travail sur les pays suffisamment à l'avance pour leur permettre de soumettre une contribution. | UN | وتساءلت في هذا السياق عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تُعلَم مسبقاً بانعقاد اجتماعات فرقة العمل القطرية، وذلك قبل انعقادها بفترة كافية، بحيث تتمكّن من تقديم إسهاماتها. |
On a souligné qu'il était important d'annoncer suffisamment à l'avance la tenue de ces ateliers afin d'assurer la participation la plus large possible des membres de l'Autorité. | UN | وجرى التشديد على أهمية اﻹعلان عن حلقات عمل من هذا القبيل قبل انعقادها بوقت كاف بغية كفالة مشاركة أعضاء السلطة على أوسع نطاق ممكن. |
A. Ouverture et durée de la session 1 - 4 3 | UN | ألف - افتتاح الدورة ومدة انعقادها باء - الحضور |
A. Ouverture et durée de la session 1 - 4 3 | UN | افتتاح الدورة ومدة انعقادها باء الحضور جيم |
Le nombre de visiteurs peut tripler pendant les préparatifs ou au cours de la session de l'Assemblée générale. | UN | ويمكن أن يتضاعف عدد الزوار ثلاث مرات أثناء الإعداد لدورة الجمعية العامة أو أثناء انعقادها. |
:: Siège en qualité de membre à la Cour d'appel chargée de l'environnement lors de ses sessions | UN | المشاركة كعضو في محكمة الاستئناف البيئية أثناء انعقادها |
Les deux organes devront coordonner les dates et le lieu de leurs sessions respectives et établir un système de communication efficace. | UN | وينبغي للهيئتين تنسيق الجدول الزمني لدوراتهما ومكان انعقادها وإنشاء نظام للاتصال الفعال. |
Le Comité du désarmement devrait accélérer ses travaux d'élaboration de ce programme afin que celui-ci puisse être adopté au plus tard lors de la deuxième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui doit avoir lieu en 1982. | UN | وينبغي أن تعجل لجنة نزع السلاح بأعمالها المتعلقة بصياغة البرنامج كيما يعتمد في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة الاستثنائية الثانية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح المقرر انعقادها في ١٩٨٢. |
Date et lieu de la quinzième session de la Conférence générale | UN | موعد انعقاد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة ومكان انعقادها |
Il a approuvé les dates et l'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session de la Commission dans sa décision 2012/230. | UN | وقد أقر المجلس جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والأربعين للجنة وموعد انعقادها بموجب مقرره 2012/230. |