La nouvelle politique du PNUD à l'égard des peuples autochtones serait lancée dans le cadre de la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وسيقوم البرنامج الإنمائي بطرح سياسته الجديدة المتعلقة بالشعوب الأصلية أثناء انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Un an avant la Conférence mondiale contre le racisme, la Déclaration du Millénaire n'accordait pas d'importance particulière au fait que ces inégalités pouvaient résulter de différences ethniques et raciales. | UN | وقبل سنة من انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، لم يولِ إعلان الألفية اهتماماً خاصاً لحقيقة أن أوجه عدم المساواة تلك قد تشير إلى اختلافات إثنية وعرقية. |
Dates, durée et lieu de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | ت/2- تاريــخ ومدة ومكان انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
C'est pourquoi il appuie la convocation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendra en 2001. | UN | لذلك فالبرازيل تؤيد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في عام ٢٠٠١. |
Des initiatives ont été prises pour encourager les quatre États dont l'adhésion reste nécessaire à l'entrée en vigueur de la Convention à y devenir parties avant la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وبذلت جهود من أجل تشجيع انضمام الدول الأربع المتبقية لبلوغ العدد اللازم لدخولها حيز النفاذ، وذلك قبل انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Au lendemain de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et de la création de l'Union africaine, de telles tragédies sont inadmissibles. | UN | وذكرت أن تلك المآسي أصبحت مرفوضة بعد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب و ما يتصل بذلك من تعصب، وإنشاء الاتحاد الأفريقي. |
Le représentant de l'OIT a donné un aperçu des activités entreprises par son organisation avant, pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وقدم ممثل منظمة العمل الدولية عرضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها من قِبَل منظمته قبل وأثناء وبعد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée avait à peine eu lieu qu'une campagne de dénigrement avait été immédiatement lancée. | UN | فبمجرد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب حتى بدأت على الفور حملة للتشهير به. |
98. M. Georges Jabbour a présenté une communication sur les améliorations, les principaux problèmes et les nouvelles manifestations de racisme, de discrimination raciale et d'intolérance constatés depuis la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | 98- قدم الدكتور جورج جبّور ورقة تناول فيها ما سُجِّل من تحسن وتحديات رئيسية ومظاهر جديدة فيما يخص العنصرية والتمييز العنصري والتعصب منذ انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
45. L'Iraq appuie pleinement la tenue en 2001 de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | ٤٥ - ومضى قائلاً إن وفده يؤيد تأييداً كاملاً انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام ٢٠٠١. |
Le Rapporteur spécial a rappelé que depuis la Conférence mondiale contre le Racisme qui s'est tenue à Durban en 2001, le problème de la discrimination fondée sur l'ascendance a fait l'objet de préoccupations internationales. | UN | 57 - وذكر المقرر الخاص أنه منذ انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية لعام 2001 في ديربان، ما زالت مسألة التمييز القائم على النسب مدرجة في برنامج الأعمال الدولي. |
6. La Directrice de la Division des opérations, des programmes et de la recherche a déclaré que des progrès avaient été faits depuis la Conférence mondiale contre le racisme tenue à Durban en 2001, mais que d'importants problèmes subsistaient. | UN | 6- وأعلنت مديرة العمليات أنه تم إحراز بعض التقدم منذ انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في ديربان في عام 2001 ولكن ما تزال هناك تحديات هامة. |
À l'issue de la Conférence mondiale contre le racisme, tenue en 2001, le Gouvernement argentin, avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), s'est employé à élaborer un Plan national contre la discrimination, la xénophobie et autres formes d'intolérance afin d'appliquer les conclusions de la Conférence. | UN | وعقب انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في 2001، قررت حكومة الأرجنتين، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع خطة وطنية لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب وسائر أشكال التعصب، بهدف تنفيذ الاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر العالمي. |
Le Groupe de travail examinera les progrès dans la lutte contre le racisme, les grands défis et les nouvelles manifestations de racisme et d'intolérance signalés depuis la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وسيناقش الفريق العامل ما سجل من تحسينات في مكافحة العنصرية، والتحديات الرئيسية، والمظاهر الجديدة للعنصرية والتعصب، منذ انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'est tenue en septembre 2001 à Durban, représente l'un des plus grands acquis de cette période. | UN | ويعد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في ديربان بجنوب أفريقيا، في أيلول/سبتمبر من العام الماضي، أحد أبرز الإنجازات في تلك الفترة. |
23. La réunion de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée doit marquer une étape importante dans la lutte contre le racisme. | UN | 23- إن انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من شأنه أن يكون حدثاً بارزاً في مكافحة العنصرية. |
2. Le Groupe de travail a été créé par la résolution 2002/68 de la Commission des droits de l'homme au lendemain de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud), en 2001. | UN | 2- أُنشئ الفريق العامل بموجب قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان 2002/67، غداة انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المعقود في ديربان، بجنوب أفريقيا، في عام 2001. |
Il a cependant affirmé que des efforts considérables avaient été entrepris par le Gouvernement pour s'attaquer au racisme dans le pays, en particulier depuis la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Conférence de Durban). | UN | وأكد مع ذلك أن الحكومة تبذل جهوداً جبارة للتصدي للعنصرية في البلد خاصة منذ انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (مؤتمر ديربان). |
11. Avant la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, un séminaire sur la prévention des conflits ethniques et raciaux en Afrique s'est tenu à AddisAbeba du 4 au 6 octobre 2000, qui a recommandé plusieurs mesures concernant la prévention des conflits. | UN | 11- وقبل انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المتصل بذلك عقدت حلقة دراسية في أديس أبابا من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 معنية بمنع النـزاعات الإثنية والعرقية في أفريقيا، وأوصت الحلقة بتدابير مختلفة تتعلق بمسائل منع النـزاعات. |
Débat sur les médias autochtones: < < Le rôle des médias dans la lutte contre la discrimination à l'égard des peuples autochtones > > , tenu à Durban (Afrique du Sud) pendant la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, | UN | حوار في وسائط الإعلام بشأن السكان الأصليين: " دور وسائط الإعلام في مكافحة التمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية " ، عقد في ديربـان، 31 آب/أغسطس - 8 أيلول/سبتمبر 2001 إبّان انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |